| There are people in rwanda right now who have lost mothers. brothers. and children in he stood by. and he let it happen. | Есть люди в Руанде, потерявшие своих матерей, братьев и детей в этой клинике, а он просто стоял и позволил этому случиться. |
| Guilty or not, he's a part of what we're doing, They gave him that ability for a reason, and I doubt it has anything to do with being executed in rwanda, | Виновен или нет - он является частью того, что мы делаем, они дали ему эту способность неспроста, и я сомневаюсь, что она будет полезна, если его казнят в Руанде. |
| Subsequently Rwanda underwent a period of transitional government. | С тех пор в Руанде завершился этап, на протяжении которого страной руководило переходное правительство. |
| Another such review is being prepared for Rwanda. | Ведется подготовка к проведению еще одного такого обзора - по Руанде. |
| In 2012, implementation reports were prepared for Kenya and Rwanda. | В 2012 году доклады о ходе выполнения рекомендаций были подготовлены по Кении и Руанде. |
| In Rwanda, ethnicism was used for political manipulations before 1994. | В Руанде фактор этнического происхождения использовался для политических манипуляций еще задолго до 1994 года. |
| Rwanda has adopted domestic laws to eradicate and combat discrimination. | В Руанде приняты национальные законы, направленные на искоренение и борьбу против дискриминации. |
| He discussed the genocide in Rwanda and also focused on Darfur. | Он говорил о геноциде в Руанде и также особо остановился на положении в Дарфуре. |
| After 2002, others were reportedly trained in Rwanda. | После 2002 года другие бойцы, как утверждают, прошли подготовку в Руанде. |
| Peace-building activities supported communities in conflict resolution techniques in Rwanda, Sierra Leone and Chad. | По линии миростроительной деятельности оказывалась помощь общинам в овладении ими методов урегулирования конфликтов в Руанде, Сьерра-Леоне и Чаде. |
| The ensuing conflagration in Rwanda magnifies this tragedy. | Последовавшие за этим вооруженные столкновения в Руанде придают еще больший драматизм этой трагедии. |
| It could also jeopardize the peace process in Rwanda. | Это могло бы также поставить под угрозу мирный процесс в Руанде. |
| Despite progress made to normalize the country, the situation in Rwanda remains fragile. | Несмотря на прогресс, достигнутый в деле нормализации обстановки в Руанде, ситуация в этой стране остается крайне неустойчивой. |
| Reactivating the judicial system remains a priority of United Nations agencies operating in Rwanda. | Одной из приоритетных задач учреждений Организации Объединенных Наций, действующих в Руанде, остается восстановление функционирования судебной системы. |
| The relevant authorities in Rwanda were not consulted. | С соответствующими властями в Руанде не было проведено консультаций на этот счет. |
| The genocide in Rwanda was State-planned and State-sponsored. | Геноцид в Руанде осуществлялся по плану и при поддержке государства. |
| Massacres must stop and any type of ethnic cleansing in Rwanda must stop. | З) Расправы должны прекратиться, и любым видам "этнической чистки" в Руанде необходимо положить конец. |
| In crisis situations, such as Rwanda, this can have tragic consequences. | В кризисных ситуациях, как, например, в Руанде, это может привести к трагическим последствиям. |
| Everyone must have heard about the bad situation in Rwanda. | Все, очевидно, слышали о том, насколько тяжелое положение в Руанде. |
| The situation we all saw recently in Rwanda is a classic case. | Классическим примером в этом плане является ситуация, которую все мы недавно наблюдали в Руанде. |
| Nevertheless, the Rwanda operation was now firmly established, although some problems persisted. | Тем не менее операция в Руанде в настоящее время осуществляется уверенно, хотя некоторые проблемы и сохраняются. |
| All these requirements are struggling to emerge in Rwanda. | В настоящее время в Руанде ведется работа по достижению этих целей. |
| The conditions of detention remain deplorable in Rwanda. | Условия содержания под стражей в Руанде по-прежнему оставляют желать лучшего. |
| Missing in Rwanda since 1 November 1994. | Пропал без вести в Руанде 1 ноября 1994 года. |
| Detained in Rwanda since May 1996. | Содержится в заключении в Руанде с мая 1996 года. |