Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанде

Примеры в контексте "Rwanda - Руанде"

Примеры: Rwanda - Руанде
Accordingly, I will shortly submit recommendations to the General Assembly regarding UNAMIR equipment that, in the context of the liquidation process, can be released for use in Rwanda. В этой связи в ближайшее время я собираюсь представить Генеральной Ассамблее рекомендации относительно имущества МООНПР, которое в контексте ликвидационного процесса может быть оставлено для использования в Руанде.
It is a matter of satisfaction that agreement has been reached with the Government on the establishment of a United Nations Office in Rwanda. Вызывает удовлетворение тот факт, что достигнуто соглашение с правительством об учреждении Отделения Организации Объединенных Наций в Руанде.
The humanitarian assistance that is required should be brought inside Rwanda in order to cater for the humanitarian needs that have recently arisen. Требуемая гуманитарная помощь должна оказываться непосредственно в Руанде в целях удовлетворения возникших в последнее время гуманитарных потребностей.
In addition to taking these measures, of course, Rwanda would require substantial resources to help develop the capacity of its legal system effectively to prosecute such cases. Наряду с этими мерами Руанде, конечно, потребуются существенные ресурсы для наращивания потенциала ее правовой системы эффективно проводить судебные разбирательства таких дел.
Some have argued that the struggle for extremely scarce resources partly contributed to ethnic strife and genocide in Rwanda, and continues to undermine any prospect of reconciliation. Некоторые утверждают, что частично причиной межэтнического раздора и геноцида в Руанде явилась борьба за крайне скудные ресурсы, которая продолжает подрывать перспективы достижения примирения.
There is a pressing need to create the conditions of peace, justice and reconciliation which will enable Rwanda to exploit its natural resources for the well-being of its people. Срочно необходимо создать условия мира, справедливости и примирения, которые позволят Руанде разрабатывать свои природные ресурсы во имя благосостояния своего народа.
This brings the number of cases that I have now handed over to Rwanda to 30 case files. Таким образом, на сегодняшний день мною переданы Руанде в конечном счете 30 досье.
The closure of the United Nations Human Rights Field Operation in Rwanda indicated a certain reluctance on the part of the Government to accept international monitoring. Свертывание Полевой операции Организации Объединенных Наций по правам человека в Руанде свидетельствует об определенном нежелании правительства на проведение международного мониторинга.
At its fiftieth session, the Committee reviewed the situation in Burundi, Bosnia and Herzegovina and Rwanda, and conducted a dialogue with representatives of the States parties concerned. На своей пятидесятой сессии Комитет рассмотрел положение в Бурунди, Боснии и Герцеговине и Руанде, а также провел обмен мнениями с представителями заинтересованных государств-участников.
In neighbouring Rwanda, peace and human rights education is linked to assistance for the reintegration of returning children into the national school system. В соседней Руанде воспитание в духе мира и прав человека связано с оказанием помощи в деле интеграции возвращающихся детей в национальную школьную систему.
Investigative missions into the countryside of Rwanda continue to take place and interpreters are an integral part of the work. В сельскую местность в Руанде по-прежнему направляются следственные группы, работа которых невозможна без устных переводчиков.
The "Open Cities" initiative in Bosnia and the re-establishment and strengthening of judicial systems in Rwanda are concrete attempts at fostering reconciliation. Конкретными примерами усилий по содействию примирению являются инициатива "открытых городов" в Боснии и воссоздание и укрепление системы правосудия в Руанде.
The European Union agreed with the Advisory Committee's comment that the Tribunal for Rwanda should analyse fully the requirements related to witness protection. Европейский союз согласен с замечанием Консультативного комитета о том, что Трибуналу по Руанде следует всесторонне проанализировать потребности, связанные с защитой свидетелей.
It had taken the tragic events in the former Yugoslavia and Rwanda to catalyse opinion and reactivate the work on the establishment of such a jurisdiction. Но лишь трагические события в бывшей Югославии и Руанде привели к мобилизации общественного мнения и активизации работы над созданием такого суда.
The special competence and provisional nature of tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda had weakened their ability to deal with such breaches and strengthened the argument for the establishment of an international criminal court. Особая компетенция и временный характер трибуналов по бывшей Югославии и Руанде ослабили их способность рассматривать подобные нарушения и укрепили аргументацию в пользу создания международного уголовного суда.
A programme for repatriating all the Zairian refugees in Rwanda must be set up, covering: Должна быть разработана программа репатриации заирских беженцев в Руанде, учитывающая следующие моменты:
The establishment by the Security Council of international tribunals dealing with serious violations of international humanitarian law in the former Yugoslavia and Rwanda raises difficult and complex legal issues. Учреждение Советом Безопасности международных трибуналов, занимающихся рассмотрением серьезных нарушений международного гуманитарного права в бывшей Югославии и Руанде, поставило трудные и комплексные правовые вопросы.
Subsequently, following the mission which it dispatched to the region, the European Parliament also reported the involvement of Uganda in the war imposed on Rwanda. Несколько позднее Европейский парламент, направив миссию в регион, также констатировал причастность Уганды к навязанной Руанде войне.
We recognize and appreciate the efforts and good intentions of this new Government to restore peace in Rwanda, to rebuild State institutions and to bring about genuine national reconciliation. Мы признаем и ценим усилия и добрые намерения этого нового правительства восстановить мир в Руанде, построить государственные институты и обеспечить подлинное национальное примирение.
The current operation in Rwanda underlined the need for the various parts of the United Nations human rights system to work together in an integrated manner. Нынешняя операция в Руанде доказала, что различные элементы правозащитной системы Организации Объединенных Наций должны действовать сообща как единый механизм.
Her delegation also commended the activities of the High Commissioner for Human Rights in Rwanda and the efforts made by the international community to avert further humanitarian problems and promote reconciliation there. Ее делегация высоко оценивает также деятельность Верховного комиссара по правам человека в Руанде и усилия международного сообщества по предотвращению дальнейших гуманитарных проблем и содействию примирению в этой стране.
On 18 December 1998, the General Assembly requested the Secretary-General to conduct a review of the effective operation and functioning of the Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda. 18 декабря 1998 года Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря провести обзор эффективной деятельности и функционирования трибуналов по бывшей Югославии и Руанде.
The international community had reacted too late to the genocide in Rwanda and was perhaps trying to compensate for that failure with its recent interest in that country. Международное сообщество слишком поздно прореагировало на геноцид в Руанде и, возможно, пытается компенсировать свое фиаско, проявляя в последнее время интерес к этой стране.
The genocide in Rwanda defined the centrality of preventive action, which is the primary focus of the Organization of African Unity/African Union Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution. Геноцид в Руанде определил центральную роль превентивной деятельности, которая является главным направлением в работе Механизма Организации африканского единства/Африканского союза по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов.
Democracy and the future of human rights in Rwanda Демократия и будущее прав человека в Руанде