Organic "women's coffee" has been successfully introduced by associations of women farmers in Rwanda. |
Ассоциации женщин-фермеров в Руанде успешно вводят в употребление органический «женский кофе». |
In addition, twelve pilot food processing centres have been established in Congo, Morocco and Rwanda. |
В Конго, Марокко и Руанде создано 12 экспериментальных пищевых комбинатов. |
UNFPA reported a partnership with UNICEF in Rwanda to provide technical support. |
В Руанде ЮНФПА совместно с ЮНИСЕФ оказывал техническую помощь. |
The same process is in progress in United Republic of Tanzania, and Rwanda is considering a similar initiative. |
Аналогичный проект осуществляется в Объединенной Республике Танзания и изучается в Руанде. |
The adoption of a safer behaviour has resulted in a decrease in the number of new infections in Rwanda and Zimbabwe. |
Более безопасное поведение привело к уменьшению числа новых инфекций в Руанде и Зимбабве. |
When such new legislation is in place, the Prosecutor intends to reapply for referral of cases to Rwanda. |
Когда такое новое законодательство будет принято, Обвинитель намерен вновь ходатайствовать о передаче дел Руанде. |
That case is also now back on the docket of the Tribunal for Rwanda. |
Это дело также по-прежнему находится на рассмотрении Трибунала по Руанде. |
The Trial Chambers denied the ICTR Prosecutor's requests to refer five cases to Rwanda. |
Судебные камеры отклонили просьбы обвинителя МУТР о передаче 5 дел Руанде. |
Such support is being provided to Papua New Guinea and Rwanda. |
Такая поддержка оказывается Папуа-Новой Гвинее и Руанде. |
A similar initiative is also planned for implementation in Lao People's Democratic Republic and Rwanda. |
Аналогичную инициативу планируется также осуществить в Лаосской Народно-Демократической Республике и Руанде. |
In addition, the Institute has provided technical assistance for mine certification in Rwanda. |
Институт также предоставляет техническую помощь в деле сертификации рудников в Руанде. |
There is no problem of human trafficking in Rwanda. |
Проблемы торговли людьми в Руанде не существует. |
Overall, Rwanda's economic performance continues on track. |
В целом экономический рост в Руанде продолжается. |
The Prosecutor intends to file further applications for referral of fugitives' cases to Rwanda. |
Обвинитель намерен направить дальнейшие заявки на передачу дел скрывающихся от правосудия Руанде. |
The capacity-building activities of the Registry for the judiciary in Rwanda continue. |
Продолжается деятельность Секретариата по наращиванию потенциала судебных органов в Руанде. |
On the other hand, chemical pesticides are scarce in Rwanda. |
С другой стороны, химических пестицидов в Руанде мало. |
The institution of marriage in Rwanda is governed by law. |
Институт брака в Руанде регулируется законом. |
In sports, national, regional and international tournaments and competitions are often organized in Rwanda for PWD's. |
В Руанде для инвалидов часто проводятся национальные, региональные и международные спортивные турниры и состязания. |
UNPO recommended that Rwanda put in place legal aid for those in need. |
ОННН рекомендовала Руанде ввести систему юридической помощи нуждающимся. |
While several options of possible referral countries are being explored, the focus remains on Rwanda. |
Хотя рассматриваются несколько вариантов стран для передачи дел, упор делается на Руанде. |
In the meantime, my delegation thanks the Tribunal for transferring to Rwanda the files on 25 suspects. |
В настоящее время наша делегация благодарит Трибунал за передачу Руанде дел 25 подозреваемых. |
In Rwanda, the ratification procedure was long. |
Процедура ратификации в Руанде является длительной. |
UNCTAD prepared a technical report on the promotion of the industrial mining sector in Rwanda. |
ЮНКТАД подготовила технический доклад о поощрении развития горнодобывающей промышленности в Руанде. |
The most recent reviews dealt with Morocco, Rwanda and Zambia. |
Последние обзоры были посвящены Замбии, Марокко и Руанде. |
A recent student graduate shared the personal experience of his family during the genocide in Rwanda. |
Недавний выпускник рассказал о личном опыте своей семьи во время геноцида в Руанде. |