Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанде

Примеры в контексте "Rwanda - Руанде"

Примеры: Rwanda - Руанде
During the reporting period, UNAMIR's civilian police have continued to perform monitoring activities, together with the military observers, on a daily basis throughout Rwanda. В течение отчетного периода гражданская полиция МООНПР продолжала выполнять на ежедневной основе по всей Руанде функции по наблюдению совместно с военными наблюдателями.
The humanitarian situation in Rwanda continues to improve, with steady progress in the transition from emergency relief to rehabilitation, reconstruction and development. Гуманитарная ситуация в Руанде продолжает улучшаться, и неуклонно происходит переход от этапа оказания чрезвычайной помощи к этапу восстановления, реконструкции и развития.
Since UNAMIR cannot remain in Rwanda without the consent of the Government, it is my intention to initiate the drawdown of the operation as of 8 December. Поскольку МООНПР не может оставаться в Руанде без согласия правительства, я намерен приступить к свертыванию операции 8 декабря.
The technical personnel responsible for setting up the radio were incorrectly advised by UNAMIR on the type of equipment that could be used in Rwanda. Технический персонал, отвечающий за установку радиостанции, был неверно проинформирован МООНПР о типе оборудования, которое может использоваться в Руанде.
The United Nations community has continued to urge the humane resolution of the displaced persons problem in Rwanda, based on voluntary, rather than forcible, resettlement. Сообщество Организации Объединенных Наций продолжало настаивать на гуманном решении проблемы перемещенных лиц в Руанде на основе добровольного, а не насильственного расселения.
They attach importance to the establishment of an effective mine-clearance programme in Rwanda on the basis of the plan submitted by the United Nations in Kigali. Они придают важное значение разработке эффективной программы разминирования в Руанде на основе плана, представленного Организацией Объединенных Наций в Кигали.
Accordingly, it is suggested that an international conference on Burundi and Rwanda should be organized under the auspices of the United Nations. С учетом этого факта предлагается организовать международную конференцию под эгидой Организации Объединенных Наций, посвященную Бурунди и Руанде.
Meeting with the Steering Group of the NGO community in Rwanda Встреча с Руководящей группой объединения неправительственных организаций в Руанде
Over the past two months, soldiers of the forces of the former Government have reportedly been apprehended in Rwanda, carrying arms, grenades and anti-personnel mines. За последние два месяца, согласно сообщениям, в Руанде задерживались солдаты сил бывшего правительства с оружием, гранатами и противопехотными минами.
In Rwanda, it is essential that the root causes of the genocidal conflict be addressed and steps be taken towards national reconciliation and development. В Руанде крайне необходимо устранить коренные причины геноцидного конфликта и предпринять шаги, направленные на национальное примирение и развитие.
Operations in Rwanda, Burundi, Malawi, Bosnia and Herzegovina, Croatia and the Former Yugoslav Republic of Macedonia are examples of such cooperation. Примером такого сотрудничества являются операции в Руанде, Бурунди, Малави, Боснии и Герцеговине, Хорватии и в бывшей югославской республике Македонии.
As a consequence, refugee camps in Burundi were once more inundated by people fleeing the violence in Rwanda and seeking refuge from persecution. В результате этого в лагеря беженцев в Бурунди вновь нахлынули люди, спасавшиеся от насилия в Руанде и стремившиеся найти убежище от преследований.
Officials in Rwanda welcomed the Security Council's initiative in proposing the deployment of military observers in neighbouring countries and characterized it as a step in the right direction. Должностные лица в Руанде приветствовали инициативу Совета Безопасности, предложившего разместить военных наблюдателей в соседних странах, и охарактеризовали ее как шаг в правильном направлении.
The creation of the two ad hoc tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia had been strongly welcomed by ICRC as a key contribution to the implementation of humanitarian law. МККК выразил глубокое удовлетворение в связи с созданием двух специальных трибуналов по Руанде и бывшей Югославии в качестве основополагающего вклада в осуществление гуманитарного права.
In Rwanda, the expert heard conflicting reports about the numbers of pregnancies that had been terminated or brought to term, abandoned or adopted. В Руанде эксперту были представлены противоречивые сообщения о количестве прерванных и доношенных беременностей, а также о числе брошенных и усыновленных детей.
Condemn the genocide perpetrated in Rwanda and stress the horrifying, abominable and unacceptable nature of such acts; осудить массовый геноцид в Руанде, подчеркивая ужасный, отвратительный и недопустимый характер таких актов;
This is tantamount to diluting the question of genocide that was committed in Rwanda; Эта равносильно выхолащиванию вопроса о геноциде, который был совершен в Руанде;
(b) Individuals from both sides to the armed conflict have perpetrated crimes against humanity in Rwanda; Ь) представители обеих сторон в вооруженном конфликте совершили преступления против человечности в Руанде;
This is not to say that the armed conflict in Rwanda has not had a serious effect on neighbouring States or on the international community as a whole. Это отнюдь не означает, что вооруженный конфликт в Руанде не оказал серьезного воздействия на соседние государства или международное сообщество в целом.
Rwanda will require massive amounts of external technical and financial assistance on an urgent basis in order to create stability and re-establish basic services and a functioning economy. Для того чтобы стабилизировать положение и восстановить основные услуги и поднять экономику, Руанде в срочном порядке потребуются значительные объемы внешней технической и финансовой помощи.
The situation of the internally displaced persons in Rwanda parallels that of the refugees on the country's borders. В Руанде ситуация лиц, перемещенных внутри страны, аналогична ситуации беженцев на границах страны.
Seeds and tools are being provided, through the Ministry of Agriculture, to assist some 3.5 million people in Rwanda. Через министерство сельского хозяйства предоставляются семена и сельскохозяйственные орудия для оказания помощи приблизительно 3,5 миллиона человек в Руанде.
They cover essentially facts recounted by members of religious orders or foreign nationals who have lived in Rwanda concerning Rwandese nationals and Rwandese refugees in Zaire. В них содержится главным образом информация от проживавших в Руанде членов религиозных орденов и иностранцев, касающаяся Руанды или руандийских беженцев в Заире.
It decided to issue a special appeal to all the parties in Rwanda for progress to be made in the implementation of the provisions of the Arusha Peace Agreement. Они постановили обратиться ко всем сторонам в Руанде со специальным призывом добиться прогресса в осуществлении положений Арушского мирного соглашения.
It considers that in the coming weeks or months, a United Nations presence in Rwanda can be justified only on humanitarian grounds. Оно считает, что в ближайшие недели или месяцы присутствие Организации Объединенных Наций в Руанде может быть оправдано только гуманитарными соображениями.