Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанде

Примеры в контексте "Rwanda - Руанде"

Примеры: Rwanda - Руанде
When the RPF came to power in Rwanda, Mr Kayiteshonga went to work for the President of the Republic. С приходом РПФ к власти в Руанде г-н Кайитешонга начал работать в канцелярии президента Республики.
These three proceedings are not mutually exclusive, but supplement each other and can all contribute to justice and reconciliation in Rwanda. Эти три группы процессов не являются взаимоисключающими; они дополняют друг друга и способны содействовать установлению справедливости и примирения в Руанде.
But you go to Rwanda - a very small country - 8,000 mothers with HIV who are pregnant. Но в Руанде - очень маленькой стране - 8000 беременных женщин с ВИЧ.
With that vote, the international community began to eradicate the shameful indifference that accompanied the Holocaust, Rwanda, Srebrenica, Darfur, and too many similar catastrophes. С данного голосования международное сообщество начало искоренять бесчестное равнодушие, сопровождавшее Холокост, резню в Руанде, Сребренице, Дарфуре и очень многие аналогичные катастрофы.
The Tribunal implements a vigorous outreach programme in Rwanda, designed to bring its work closer to the Rwandan people and so facilitate long-term reconciliation. Трибунал осуществляет активную программу пропагандистской работы в Руанде, цель которой - приблизить его деятельность к народу Руанды и тем самым содействовать долгосрочному применению.
I learned a long time ago, as a legionnaire based in Rwanda. Я выучил давным-давно, пока был легионером в Руанде,
Annexes I. Updated financial tables for the crisis in Rwanda. 19 (Обновленные финансовые таблицы в связи с кризисом в Руанде)
The Office was first located in Nairobi and then moved to Kigali in mid-July, when the situation in Rwanda began to stabilize. Вначале этот Отдел находился в Найроби, а затем переехал в середине июля в Кигали, когда ситуация в Руанде начала стабилизироваться.
The Rwanda Task Force team in WHO headquarters for communicable diseases identified major diseases which have been of concern in the densely concentrated refugee camps. Целевая группа по Руанде в штаб-квартире ВОЗ, занимавшаяся проблемами инфекционных болезней, определила основные заболевания, которые представляют опасность в густонаселенных лагерях беженцев.
Recent research has shown that the vast majority of the 250,000 Burundians who had found asylum in Rwanda have since either repatriated or moved on to neighbouring countries. Проведенное недавно исследование показало, что подавляющее большинство из 250000 бурундийцев, нашедших убежище в Руанде, репатриировались или переехали в соседние страны.
In view of recent developments in Rwanda, the Committee would welcome the preparation of the new report in the light of the changing realities. С учетом недавних событий в Руанде Комитет будет приветствовать подготовку нового доклада, в котором бы учитывались изменившиеся обстоятельства.
In response, the Commission provided for the appointment of a Special Rapporteur charged with investigating first-hand the human rights situation in Rwanda and providing a preliminary report within four weeks. В итоге Комиссия решила назначить Специального докладчика для непосредственного расследования положения в области прав человека в Руанде и представления в четырехнедельный срок предварительного доклада.
The Security Council warns that the situation in Rwanda would be further seriously aggravated if either of the parties were to have access to additional arms. Совет Безопасности предупреждает, что произойдет дальнейшее серьезное ухудшение положения в Руанде, если любая из сторон будет иметь доступ к дополнительному оружию.
I hope that the international community will continue to extend sufficient assistance to the refugees and displaced persons in Rwanda, so as to support the unimpeded implementation of the Arusha peace agreement. Я надеюсь, что международное сообщество будет продолжать оказывать достаточную помощь беженцам и перемещенным лицам в Руанде, с тем чтобы содействовать беспрепятственному осуществлению Арушского мирного соглашения.
The proposed United Nations Mission in Rwanda should be deployed without delay following Security Council authorization in order to allow for the prompt establishment of the transitional institutions. Предлагаемая миссия Организации Объединенных Наций в Руанде должна быть развернута незамедлительно после получения разрешения от Совета Безопасности для того, чтобы обеспечить быстрое создание временных институтов.
In the wake of the crisis in Rwanda, my Government is promoting the establishment of a task force for rapid intervention in humanitarian emergencies. После кризиса в Руанде мое правительство выступает за создание специальной группы для осуществления безотлагательного вмешательства в чрезвычайных гуманитарных обстоятельствах.
The African continent's share of human tragedies has been abundant enough, as demonstrated by the horrendous events in Somalia, Burundi and Rwanda. Доля африканского континента в страданиях человечества достаточно велика, о чем свидетельствуют ужасающие события в Сомали, Бурунди и Руанде.
The efforts of UNAMIR in this regard would be coordinated with those of the humanitarian organizations operating in Rwanda and/or engaged in assisting Rwandese refugees in neighbouring countries. В данной связи усилия МООНПР координировались бы с усилиями гуманитарных организаций, действующих в Руанде и/или участвующих в оказании помощи руандийским беженцам в соседних странах.
The international community, during the period under review, has extended massive assistance to more than 2 million people affected by the crisis in Rwanda. Международное сообщество в рассматриваемый период оказало массовую помощь более чем 2 миллионам человек, пострадавших в результате кризиса в Руанде.
It may be added that the United Nations is helping the Government of Rwanda to organize a new national police force intended to guarantee security in the country. Следует добавить, что Организация Объединенных Наций помогает правительству Руанды создать новую национальную полицию для поддержания безопасности в Руанде.
(a) How to improve stability in both Burundi and Rwanda; а) как повысить стабильность в Бурунди и Руанде;
The restoration of a functioning judicial system and the parallel establishment of the rule of law are prerequisites to national reconciliation, sustained stability and peace in Rwanda. Восстановление действующей системы правосудия и одновременное обеспечение законности являются предпосылками национального примирения, устойчивой стабильности и мира в Руанде.
In 1995, Spain funded humanitarian and emergency assistance to Rwanda as follows: В 1995 году Испания финансировала следующую гуманитарную и чрезвычайную помощь Руанде:
Tens of thousands more have been maimed or wounded in Rwanda. English Десятки тысяч других людей в Руанде были покалечены или ранены.
Having failed, they had resorted to a political stratagem following the introduction by the late President Habyarimana of a multiparty system in Rwanda in 1991. Потерпев неудачу, они прибегли к политической уловке после введения покойным президентом Хабиариманой многопартийной системы в Руанде в 1991 году.