| It also considered 3 exceptional reports from Croatia, Bosnia and Herzegovina and Rwanda. | Он также рассмотрел в порядке исключения три доклада, которые были представлены Хорватией, Боснией и Герцеговиной и Руандой. |
| Uganda appreciated Rwanda's explanations for rejecting some recommendations. | Уганда по достоинству оценила разъяснения, представленные Руандой в связи с отклонением некоторых рекомендаций. |
| Cooperation with Rwanda with regard to the tracking of fugitives has in the meantime intensified. | Одновременно активизировалось сотрудничество с Руандой в определении местонахождения скрывающихся лиц. |
| Another Rwandan national guided the recruits into the Democratic Republic of the Congo through Kamanyola along the border with Rwanda. | Другой гражданин Руанды провел новобранцев на территорию Демократической Республики Конго через Каманьолу на границе с Руандой. |
| The Democratic Republic of the Congo is eager to maintain good-neighbourly relations with Rwanda and all its other neighbours. | Демократическая Республика Конго стремится поддерживать добрососедские отношения с Руандой и всеми другими соседними государствами. |
| Thousands of refugees had crossed the border from Kibumba to Rwanda. | Тысячи беженцев пересекли границу с Руандой в районе Кибумбы. |
| They also pledged to take concrete steps towards the restoration of full-fledged diplomatic relations between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. | Они также обязались принять конкретные меры для восстановления полноценных дипломатических отношений между Демократической Республикой Конго и Руандой. |
| At the regional level, my Special Envoy has focused on strengthening cooperation between Rwanda and the Democratic Republic of the Congo. | На региональном уровне мой Специальный посланник уделял особое внимание укреплению сотрудничества между Руандой и Демократической Республикой Конго. |
| Further benefits would be drawn from the development of bilateral customs and immigration cooperation mechanisms with Uganda and Rwanda. | Дополнительную пользу принесли бы разработка двусторонних механизмов таможенного и иммиграционного сотрудничества с Угандой и Руандой. |
| Peace agreement between Rwanda and the Democratic Republic of the Congo signed in Pretoria. | В Претории подписывается мирное соглашение между Руандой и Демократической Республикой Конго. |
| Negotiations to conclude an agreement with Rwanda are in progress. | Ведутся переговоры о заключении такого соглашения с Руандой. |
| The Secretariat has attempted to respond to the issues raised by Rwanda with a view to resolving them amicably. | Секретариат попытался решить вопросы, поднятые Руандой, на основе полюбовного соглашения. |
| In the case of Rwanda, he played an important role in seeing that an emergency session of the Commission was called. | В случае с Руандой он сыграл важную роль в созыве чрезвычайной сессии Комиссии. |
| In the case of Rwanda, that was appropriate. | В случае с Руандой это было уместным. |
| The Assembly has heard Rwanda's pernicious and false representation of the facts. | Ассамблея уже слышала недостойное и фальсифицированное представление фактов Руандой. |
| (b) The violation of Zaire's internationally recognized borders by Rwanda, Burundi and Uganda. | Ь) нарушения международно признанных границ Заира Руандой, Бурунди и Угандой. |
| Our relations have been particularly strengthened with Rwanda, which has a direct interest in our mission and its success. | Особенно укрепились наши отношения с Руандой, которая непосредственно заинтересована в успехе нашей миссии. |
| Relations between the ICTR and Rwanda remain very good. | Между МУТР и Руандой сохраняются хорошие отношения. |
| The illegal exploitation of natural resources is facilitated by the administrative structures established by Uganda and Rwanda. | Незаконной эксплуатации природных ресурсов содействуют административные структуры, созданные Угандой и Руандой. |
| Let me just mention Madagascar, Angola and the peace agreement between Rwanda and the Democratic Republic of the Congo. | Позвольте мне упомянуть здесь Мадагаскар, Анголу и мирное соглашение между Руандой и Демократической Республикой Конго. |
| He drew the Panel's attention to the use of hydropower by Rwanda without any financial compensation. | Он обратил внимание Группы на использование Руандой гидроэнергетических ресурсов без какой-либо финансовой компенсации. |
| The Zimbabwean Head of State expressed willingness to work with Rwanda in this effort. | Зимбабвийский глава государства выразил готовность сотрудничать с Руандой в этих усилиях. |
| Our troops are not deployed anywhere near the theatre of operations mentioned by Rwanda. | Наши войска не находятся даже вблизи от театра операций, упомянутого Руандой. |
| His explanation for the deterioration in relations between Uganda and Rwanda paralleled that of President Chiluba. | Его объяснение ухудшения отношений между Угандой и Руандой соответствовало объяснению президента Чилубы. |
| This was contrary to Rwanda's advice to the DRC opposition to form a united front. | Это произошло вопреки рекомендации о формировании объединенного фронта, данной Руандой оппозиции ДРК. |