Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанде

Примеры в контексте "Rwanda - Руанде"

Примеры: Rwanda - Руанде
Though the United Nations Rwanda Emergency Operation structure was officially closed at the end of October, a support office was established to facilitate the Humanitarian Coordinator's operations. Хотя в конце октября структура Отделения Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи Руанде была официально ликвидирована, для облегчения деятельности Координатора гуманитарной помощи было создано отделение поддержки.
I note with concern that, to date, despite the combined efforts of UNAMIR and other United Nations agencies and programmes working in Rwanda, particularly UNHCR, the repatriation process continues to be very slow. Я с беспокойством отмечаю, что на сегодняшний день, несмотря на общие усилия МООНПР и других работающих в Руанде учреждений и программ Организации Объединенных Наций, особенно УВКБ, процесс репатриации по-прежнему идет очень медленно.
The usefulness of such a category, of which Operation Turquoise in Rwanda is one example, leads us to stress the following points. Полезность проведения таких операций, примером которых является операция "Бирюза", осуществленная в Руанде, обусловливает необходимость особо остановиться на следующих моментах.
The Committee was informed, upon inquiry, that such equipment was not available in the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR), but existed in stock in Brindisi and in UNMIH. По просьбе Комитета ему сообщили, что такого оборудования в Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде (МООНПР) нет, но что оно имеется на складе Бриндизи и в МООНГ.
Efforts to strengthen cooperation with the Centre for Human Rights included attendance by both entities of the annual sessions of the policy-making bodies concerned, as well as ad hoc meetings on possibilities of collaborative action in operational projects in, inter alia, Haiti and Rwanda. Усилия по укреплению сотрудничества с Центром по правам человека включали участие обеих организаций в работе ежегодных сессий соответствующих директивных органов, а также специальных совещаний по вопросам возможных совместных действий в рамках оперативных проектов, например на Гаити и в Руанде.
The participants appealed for increased coordination between ongoing initiatives to address the problems in Burundi and renewed calls for Rwanda to intensify confidence-building measures through contacts with refugees at all levels, particularly through visits by Rwandan authorities to Zaire. Участники встречи призвали расширить координацию между текущими инициативами для решения проблем в Бурунди и вновь обратились с призывами к Руанде активизировать принятие мер по укреплению доверия на основе установления контактов с беженцами на всех уровнях, прежде всего на основе организации визитов руандийских властей в Заир.
Inside Rwanda, housing remains a problem for returnees, particularly for the old caseload, despite the efforts of United Nations agencies and non-governmental organizations to provide shelter materials. В Руанде, несмотря на усилия учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций по обеспечению строительных материалов, жилье по-прежнему является проблемой для беженцев, особенно для тех, кто уже давно числится ими.
The High Commissioner for Human Rights has maintained his Human Rights Field Operation in Rwanda, notwithstanding the uncertainties of funding resulting from its dependence on voluntary contributions. Верховный комиссар по правам человека продолжал осуществлять свою Полевую операцию по правам человека в Руанде, несмотря на неопределенность положения с финансированием, обусловленную ее зависимостью от добровольных взносов.
Documentaries on conditions in Rwanda are shown to an average of 15,000 refugees a day to inform them correctly about the national rebuilding process and the security situation in their homeland, in an effort to encourage repatriation. Документальные фильмы об условиях жизни в Руанде демонстрируются в среднем 15000 беженцам в день, с тем чтобы правильно проинформировать их о процессе национального восстановления и положении в области безопасности на их родине, что имеет целью поощрить репатриацию.
IOM took part in the World Bank mission for Rwanda sent in June 1996 to assist the Government in the technical details which will define the terms of reference for preparation studies for second-phase demobilization. МОМ участвовала в работе миссии Всемирного банка, проходившей в Руанде в июне 1996 года, в целях содействия правительству в процессе определения технических деталей, которые послужат основой исследований по вопросу о подготовке второго этапа демобилизации.
A joint Government/non-governmental organization/United Nations study of the activities of such organizations provided a framework of recommendations on how to improve the performance of all partners working in Rwanda. Проводившееся с участием правительства, неправительственных организаций и Организации Объединенных Наций исследование мероприятий таких организаций позволило сделать общие рекомендации относительно того, каким образом улучшить деятельность всех партнеров, работающих в Руанде.
The presence of some 1.6 million refugees outside the country remains the critical issue and the revitalization of the repatriation process is a vital element for the rehabilitation and reconstruction of Rwanda. Нахождение приблизительно 1,6 млн. беженцев за пределами страны остается крайне важным вопросом, и возобновление процесса репатриации является одним из важных элементов усилий по восстановлению и реконструкции в Руанде.
Finland's humanitarian assistance to Rwanda (for 1995 and 1996 as of June 1996) amounted to a total of FmK 18,885,000. Гуманитарная помощь Финляндии Руанде (за 1995 год и за 1996 год по состоянию на июнь 1996 года) составила 18885000 финляндских марок.
Switzerland's contribution to alleviate the crisis in Rwanda between April 1994 and June 1996 was as shown below. В период с апреля 1994 года по июнь 1996 года Швейцария предоставила следующие объемы средств для урегулирования кризиса в Руанде:
After having held three special sessions (two on former Yugoslavia and one on Rwanda), the Commission, alerted by the dramatic information being received from Burundi, decided to hold a special meeting on the human rights situation in that country. После проведения трех специальных сессий (две по бывшей Югославии и одна по Руанде) Комиссия, будучи обеспокоена тревожной информацией, поступающей из Бурунди, постановила провести специальное заседание о положении в области прав человека в этой стране.
The Prosecutor also met with the Special Representative of the Secretary-General for Rwanda, Mr. Shaharyar Khan, and with other representatives of UNAMIR and United Nations agencies represented in Rwandese territory. Кроме того, Обвинитель Голдстоун встретился также со Специальным представителем Генерального секретаря по Руанде г-ном Шахриаром Ханом и другими представителями МООНПР и учреждений Организации Объединенных Наций, представленных на территории Руанды.
(e) Emergency assistance to Rwanda and Burundi, through UNHCR, $24 million; ё) чрезвычайная помощь Руанде и Бурунди через УВКБ, 24 млн. долл. США;
In cooperation with Zaire, it will work out arrangements by which refugees can return home to assess the situation for themselves and then go back to the camps to apprise the other refugees of the true conditions prevailing in Rwanda. В сотрудничестве с Заиром оно разработает механизмы, с помощью которых беженцы смогут вернуться домой, чтобы самостоятельно оценить ситуацию, а затем отправиться обратно в лагеря и проинформировать других беженцев о фактических условиях в Руанде.
The international community and United Nations agencies, for their part, will need to lend their full backing to overcome the obstacles to voluntary return, including intimidation in the camps and fears of persecution in Rwanda. Международное сообщество и учреждения Организации Объединенных Наций, со своей стороны, должны будут оказать полную поддержку в целях преодоления препятствий на пути добровольного возвращения, включая запугивание в лагерях и опасения преследований в Руанде.
Our second concern is the Secretary-General's perception of the Security Council decision on the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR) in resolution 1029 (1995). Во-вторых, мы обеспокоены тем, как Генеральный секретарь понимает решение Совета Безопасности в отношении Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде (МООНПР), содержащееся в резолюции 1029 (1995).
During the commemoration of the Universal Declaration on Human Rights on 10 December 1994, seminars, lectures and other public functions were organized in Rwanda, especially in Kigali. В ознаменование годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека 10 декабря 1994 года в Руанде, в частности в Кигали, были организованы семинары, лекции и другие массовые мероприятия.
He held detailed discussions with senior government officials as well as with my Special Representative, and also met with representatives of United Nations agencies and non-governmental organizations (NGOs) operating in Rwanda. Он провел обстоятельные переговоры со старшими должностными лицами, а также с моим Специальным представителем и встретился также с представителями учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций (НПО), функционирующих в Руанде.
As I informed the Security Council in my last report, the emergency that gripped Rwanda only a few months ago has abated, thanks largely to the spontaneous and generous response of countries, organizations and ordinary men, women and children around the world. Как я сообщил Совету Безопасности в моем последнем докладе, острота чрезвычайной ситуации, возникшей в Руанде лишь несколько месяцев назад, уменьшилась благодаря спонтанным и щедрым ответным действиям стран, организаций и обычных мужчин, женщин и детей во всем мире.
In accordance with its mandate, the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR) would provide assistance in escorting the repatriated refugees to their home communities. В соответствии со своим мандатом Миссия Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде (МООНПР) будет оказывать содействие в обеспечении сопровождения репатриантов до мест их постоянного проживания.
It has to be recognized that further destabilization in Burundi - or continued instability in Rwanda - is also liable to have destabilizing effects in the neighbouring countries. Следует также учитывать, что новая дестабилизация в Бурунди - или же сохранение нестабильности в Руанде - может также оказать дестабилизирующее влияние на положение в соседних странах.