| Confirmation is pending for Maldives and Rwanda. | Мальдивские Острова и Руанда пока не приняли окончательного решения. |
| Yet Rwanda was still battling structural challenges, including persistent patriarchal attitudes in society. | Тем не менее, Руанда все еще испытывает структурные трудности, в том числе проблемы, связанные с патриархальным укладом в обществе. |
| It is expected that Rwanda will take appropriate action. | Ожидается, что Руанда примет в связи с этим надлежащие меры. |
| Rwanda categorically outlaws inequality based on whatever distinction. | Руанда решительно запрещает неравенство, на каких бы различиях между людьми оно ни основывалось. |
| Gender-based discrimination is prohibited both under the national legislations and international conventions that Rwanda has submitted. | Дискриминация на гендерной основе запрещена как в соответствии с национальным законодательством, так и согласно международным конвенциям, участником которых является Руанда. |
| Rwanda also made public its plan for the withdrawal. | Кроме того, Руанда обнародовала свой план вывода войск из ДРК. |
| Rwanda cannot endure any more cycles of civil war and genocidal massacres. | Руанда не сможет больше вынести новые витки гражданской войны и массовых убийств, основанных на геноциде. |
| Examples were Bosnia and Herzegovina, Somalia and Rwanda. | Примерами операции этого типа являются Босния и Герцеговина, Сомали и Руанда. |
| Rwanda was more involved on that particular issue. | В большей степени с этой конкретной проблемой была связана Руанда. |
| The Addis Ababa meeting failed because Rwanda and Uganda walked out. | Встреча в Аддис-Абебе не увенчалась успехом потому, что Руанда и Уганда прекратили свое участие в ней. |
| Rwanda has the highest population density in the world after Bangladesh. | Руанда имеет один из самых высоких в мире показателей плотности населения, занимая второе место после Бангладеш. |
| Rwanda: No conscription (FWCC). | Руанда: воинской обязанности не существует (ВККД). |
| Angola and Rwanda were unable to attend. | Ангола и Руанда не смогли принять в нем участие. |
| This incident confirms accounts from various sources indicating that Rwanda Metals is controlled by RPF. | Этот инцидент подтверждает информацию, поступившую из разных источников и указывающую на то, что «Руанда металс» контролируется РПФ. |
| Those reports unequivocally state that Rwanda cooperates fully with the ICTR. | В этих докладах однозначно признается, что Руанда в полном объеме сотрудничает с МУТР. |
| The eligibility of Rwanda could significantly advance the Tribunal's transfer strategy. | Если Руанда сможет обеспечить соответствие этим требованиям, то это значительно продвинет осуществление стратегии передачи дел Трибуналом. |
| Rwanda had protested and the problems had since been resolved. | Руанда заявила протест по этому случаю, и данная проблема с тех пор была разрешена. |
| The Panel has strong indications that RPF controls Rwanda Metals. | Группа имеет убедительные свидетельства того, что «Руанда металс» находится под контролем РПФ. |
| Rwanda welcomed UNCTAD assistance in pursuing its trade facilitation reforms. | Руанда приветствует помощь ЮНКТАД в проведении реформ, направленных на упрощение процедур торговли. |
| Rwanda has already begun implementing various recommendations, including a public-policy dialogue on the Media Law. | Руанда уже приступила к осуществлению различных рекомендаций, в том числе проведению публичного политического диалога по Закону о средствах массовой информации. |
| UNHCR noted that Rwanda hosted between 50,000 and 60,000 refugees. | УВКБ сообщило, что Руанда принимает у себя от 50000 до 60000 беженцев. |
| Rwanda learned this the hard way 16 years ago. | Шестнадцать лет тому назад Руанда усвоила это на своем горьком опыте. |
| Rwanda commended Japan on its contributions to ensure worldwide fundamental freedoms. | Руанда выразила признательность Японии за ее вклад в обеспечение во всем мире основных свобод. |
| Rwanda has participated in regional initiatives on international counter-terrorism cooperation with other African countries. | Руанда приняла участие в региональных инициативах по международному сотрудничеству с другими африканскими странами в целях борьбы с терроризмом. |
| Mauritania and Rwanda cited relevant legislation, while the former also provided excerpts of such legislation. | Мавритания и Руанда сослались на соответствующее законодательство, в то время как первое из них также предложило выдержки из такого законодательства. |