Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанде

Примеры в контексте "Rwanda - Руанде"

Примеры: Rwanda - Руанде
In 2000, legislation was enacted in Rwanda that would allow girls, who headed some 40,000 households following the genocide in that country, to inherit farms and other family properties. В 2000 году в Руанде был принят закон, позволяющий девушкам, которые после геноцида в стране оказались во главе примерно 40000 домашних хозяйств, наследовать фермы и другое семейное имущество.
The prevention of separation was also highlighted in UNHCR repatriation operations, notably, those in Afghanistan, Angola, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Guinea, Liberia, Pakistan, Rwanda, Sierra Leone, Somalia and Zambia. Вопросам предупреждения разъединения семей также уделялось большое внимание в контексте деятельности УВКБ по репатриации, в частности в Анголе, Афганистане, Гвинее, Демократической Республике Конго, Замбии Либерии, Пакистане, Руанде, Сомали, Сьерра-Леоне и Эфиопии.
The brutal civil wars in Somalia, Angola and Rwanda during the past decade, which claimed more than 2.5 million lives, were fought mainly with small arms. Жестокие гражданские войны в Сомали, Анголе и Руанде, которые происходили в последнее десятилетие и унесли жизнь более 2,5 миллиона человек, в основном велись с применением стрелкового оружия.
In this context, the International Criminal Tribunals are another instrument for conflict prevention because they provide the perception that crimes against humanity, such as the ones committed in the former Yugoslavia, Rwanda, and Sierra Leone, will not go unpunished. В этом контексте международные уголовные суды являются еще одним инструментом предотвращения конфликтов, поскольку они формируют осознание того, что преступления против человечности, которые были совершены в бывшей Югославии, Руанде и Сьерра-Леоне, не останутся безнаказанными.
All judicial, law enforcement, central Government and local government organs in Rwanda have standing instructions to assist ICTR personnel in their work in our country. Все юридические органы, органы охраны правопорядка и органы центрального и местного правительства в Руанде получали постоянные указания помогать персоналу МУТР в его работе в нашей стране.
The arrival in eastern Zaire in July 1994 of 1.2 million Hutu refugees, some 20,000 of them soldiers, and even more Interahamwe responsible for the unspeakable genocide in Rwanda, had increased Zairians' resentment towards the Kinyarwanda. Прибытие в июле 1994 года 1,2 млн. беженцев хуту в восточную часть Заира, в том числе 20000 военнослужащих, и, кроме того, "интерхамве", несущих ответственность за жестокости геноцида в Руанде, усугубило враждебность заирцев в отношении киньяруанда.
The elections in Rwanda came after a constitution-making process, which for the first time in our history involved the entire population in the drafting process. Выборы в Руанде прошли по завершении процесса разработки конституции, в котором впервые за всю нашу историю принимало участие все население.
The officials inflicting torture on him accused him of hiding in Rwanda and being the leader of Rwandan forces. Пытавшие его сотрудники обвиняли его в том, что он скрывался в Руанде и являлся командиром руандийских вооруженных сил.
The villages that I visited - in Tajikistan, Yemen, Mali, Ethiopia, Rwanda, Malawi, Cambodia, and elsewhere - reflect the condition of hundreds of millions of impoverished people worldwide. Деревни, которые я посетил - в Таджикистане, Йемене, Мали, Эфиопии, Руанде, Малави, Камбодже и в других регионах - отражают состояние сотен миллионов доведенных до бедности людей по всему миру.
Moreover, mistakes in Africa during the 1990's, particularly in Rwanda, together with corruption scandals, have put pressure on French leaders to bring dramatic changes in foreign policy. Более того, ошибки, допущенные в Африке в 90-е годы, особенно в Руанде, наряду с коррупционными скандалами, вынуждают французских лидеров произвести радикальные изменения во внешней политике.
But the UN was unable to avert the Cold War, wars in Algeria, Vietnam, and Yugoslavia, or genocide in Cambodia and Rwanda. Однако ООН не смогла предотвратить холодную войну, войну в Алжире, Вьетнаме, Югославии или геноцид в Камбодже и Руанде.
At the same time, all of our firepower was impotent when it came to halting or even stemming the slaughter in Rwanda, Darfur, Myanmar. В то же самое время, вся наша боевая мощь была бессильна когда дело дошло до необходимости остановить или противостоять резне в Руанде, Дарфуре, Мьянме.
The final Brief, concentrating on the workplace, reports that the ILO and its partners in Rwanda organized a youth consultation aimed at finding out their concerns and needs and working out a joint response. В последнем буклете, посвященном программам на рабочем месте, рассказывается, как МОТ и ее партнеры в Руанде организовали консультации с молодежью для определения ее проблем и потребностей и разработали совместные ответные меры.
This has also meant that in recent return operations in Rwanda, Kosovo and former Yugoslavia, UNHCR has supplemented monitoring with protection activities, such as inter-ethnic reintegration and promotion of freedom of movement. Это также означает, что в ходе недавних операций по репатриации в Руанде, Косово и бывшей Югославии УВКБ дополняло меры по контролю призванными обеспечить защиту репатриантов мероприятиями, например в виде межэтнической интеграции и поощрения свободы передвижения.
Regular consultations were held between the High Commissioner and the Secretary-General of OAU on all aspects of refugee crises in Burundi and Rwanda, either directly or through their respective special representatives in the area. Между Верховным комиссаром и Генеральным секретарем ОАЕ проводились регулярные консультации по всем аспектам кризисных ситуаций, связанных с появлением беженцев, в Бурунди и Руанде - либо прямые, либо через их соответствующих специальных представителей в регионе.
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that, as at 1 September 1994, contributions amounting to $384 million had been received in response to the consolidated inter-agency appeal for persons affected by the crisis in Rwanda. Комитет был также информирован о том, что по состоянию на 1 сентября 1994 года в ответ на Общий межучрежденческий призыв в интересах лиц, затронутых кризисом в Руанде, были получены взносы, общий объем которых составил 384 млн. долл. США.
In the light of these changed circumstances, this report will focus primarily on the response of the international community to the tragedy which has taken place in Rwanda. С учетом этих изменившихся обстоятельств внимание в настоящем докладе сосредоточено, главным образом, на мерах, которые международное сообщество принимает в связи с трагедией, произошедшей в Руанде.
Following the adoption of Security Council resolution 872 (1993) on 5 October 1993, the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR) was established and subsequently deployed. В результате принятия резолюции 872 (1993) Совета Безопасности от 5 октября 1993 года была создана и впоследствии развернута Миссия Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде (МООНПР).
As relatively safe areas were identified, humanitarian agencies brought in relief supplies, often through Burundi and Uganda to reach the needy population in the adjoining areas in Rwanda. По мере выявления относительно безопасных районов занимающиеся гуманитарной деятельностью учреждения осуществляли поставки чрезвычайной помощи, зачастую через Бурунди и Уганду, которая поступала нуждающемуся населению в близлежащих районах в Руанде.
On 26 August, the Special Representative of the Secretary-General presented the Rwanda Emergency Normalization Plan aimed at facilitating the transition from emergency to rehabilitation. 26 августа Специальный представитель Генерального секретаря представил Чрезвычайный план нормализации положения в Руанде, нацеленный на содействие переходу от чрезвычайного положения к деятельности по восстановлению.
FAO's Global Information and Early Warning System (GIEWS) intensified its monitoring of the food situation in Rwanda at the beginning of 1994 when there were clear indications of crop and supply shortfalls. Глобальная система информации и раннего оповещения ФАО (ГСИРО) активизировала свою деятельность по контролю за положением в области продовольствия в Руанде в начале 1994 года, когда стало ясно, что имеют место потери урожая сельскохозяйственных культур и недостаточность поставок.
Working relations are also being established with human rights observers and monitors, who are expected to play a key role in the normalization of life in Rwanda. Кроме того, налаживаются рабочие отношения с наблюдателями и контролерами в области прав человека, которые, как предполагается, будут играть ключевую роль в нормализации жизни в Руанде.
In its exchange of views, the Committee noted that crises and conflicts which were the products of ethnic rivalry, initiation into democracy and border disputes persisted in a number of countries, including Angola, Burundi, Rwanda and Cameroon. В ходе обмена мнениями по этому вопросу члены Комитета отметили, что в целом ряде стран, в частности в Анголе, Бурунди, Руанде и Камеруне, продолжают иметь место кризисы и конфликты, обусловленные межэтническими противоречиями, первыми опытами построения демократии и пограничными спорами.
WFP is also assisting with the supply and delivery of food to several other smaller refugee populations in Benin, Burkina Faso, Burundi, the Central African Republic, the Congo, Ghana, Guinea-Bissau, Mauritania, Rwanda, Uganda, Togo, Zambia and Zaire. МПП также оказывает помощь в форме снабжения продовольствием и его доставки другим менее многочисленным группам беженцев в Бенине, Буркина-Фасо, Бурунди, Гане, Гвинее-Бисау, Замбии, Заире, Конго, Мавритании, Руанде, Того, Уганде и Центральноафриканской Республике.
Deeply concerned about the influx of refugees into Burundi, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zaire following the recent crisis in Rwanda, будучи глубоко обеспокоена притоком беженцев в Бурунди, Заир, Объединенную Республику Танзанию и Уганду, вызванным недавним кризисом в Руанде,