Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанде

Примеры в контексте "Rwanda - Руанде"

Примеры: Rwanda - Руанде
The Group obtained a copy of a list of exporting houses in Rwanda (annex 122), and will use this as a basis for further research in 2010. Группа получила копию перечня компаний-экспортеров в Руанде (приложение 122) и будет использовать его в качестве основы для дальнейших исследований в 2010 году.
A successful exhibit took place at United Nations Headquarters in April this year to mark the thirteenth commemoration of the Rwanda genocide, and was opened by the Secretary-General. В апреле текущего года в Центральных учреждениях с успехом прошла открытая Генеральным секретарем выставка, приуроченная к тринадцатой годовщине геноцида в Руанде.
United Nations country teams in Albania, Cape Verde, Mozambique, Pakistan, Rwanda, the United Republic of Tanzania, Uruguay and Viet Nam were piloting that concept. Эта концепция в экспериментальном порядке применяется в страновых группах в Албании, Кабо-Верде, Мозамбике, Пакистане, Руанде, Объединенной Республике Танзании и Вьетнаме.
The roads in Rwanda and Uganda are in good to fair condition, but substantial funds are required in the Democratic Republic of the Congo for the rehabilitation of its road network. В Руанде и Уганде автомобильные дороги находятся в хорошем или удовлетворительном состоянии, тогда как Демократическая Республика Конго нуждается в значительных ресурсах для восстановления своей автодорожной сети.
Rwanda has one of the highest representations of women in Parliament, with 45 per cent of seats held by women in local elections. В Руанде отмечается один из самых высоких показателей представленности женщин в парламенте, причем в местных выборных органах женщины занимают 45% мест.
One good example can be found in Rwanda, where women's rights to inheritance and to own property were guaranteed for the first time in laws adopted after the conflict. Хороший пример этому можно найти в Руанде, где права женщин на наследование собственности и владение ею были гарантированы впервые в законах, принятых после конфликта.
In 2007, the Government of Japan asked UNOPS to support the retraining of some 900 child soldiers in Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda. В 2007 году правительство Японии обратилось к ЮНОПС с просьбой обеспечить поддержку переподготовки примерно 900 детей-солдат в Бурунди, Демократической Республике Конго, Руанде и Уганде.
Like the United Nations itself, international civil society learned lessons from the relatively muted, slow and scattered public response to the genocides in Cambodia and Rwanda. Как и сама Организация Объединенных Наций, международное гражданское общество извлекло уроки из своего относительно сдержанного, замедленного и разрозненного реагирования на геноцид в Камбодже и Руанде.
The second part of the GNA initiative involved a more targeted examination of the unmet needs of persons of concern in eight pilot countries, namely Cameroon, Ecuador, Georgia, Rwanda, Thailand, the United Republic of Tanzania, Yemen and Zambia. Вторая часть инициативы ОГП предполагала более предметное изучение неудовлетворенных потребностей подмандатных лиц в восьми пилотных странах - Грузии, Замбии, Йемене, Камеруне, Объединенной Республике Танзании, Руанде, Таиланде и Эквадоре.
In Africa, the Delivering as One initiative is being tested in four countries: Cape Verde, Mozambique, Rwanda and the United Republic of Tanzania. В Африке инициатива «Единство действий» осуществляется на экспериментальной основе в четырех странах: в Кабо-Верде, Мозамбике, Объединенной Республике Танзания и Руанде.
The Office will continue to improve its website; an integrated website on the prevention of genocide with the respective projects of the Department of Public Information on Rwanda and on the Holocaust remembrance is planned. Канцелярия будет продолжать совершенствовать свой веб-сайт; планируется создание объединенного веб-сайта по предупреждению геноцида совместно с соответствующими проектами Департамента общественной информации, посвященными Руанде и памяти о Холокосте.
In Rwanda, the disarming of combatants returning from the Democratic Republic of the Congo is recognized as a priority by the Government in an effort to mop up illegally held arms. В Руанде правительство, стремясь избавиться от находящегося в незаконном владении оружия, признает одним из приоритетов разоружение комбатантов, возвращающихся из Демократической Республики Конго.
It was reported that to date five countries - Kenya, Namibia, Rwanda, South Africa and Zambia - had developed projects to address HIV/AIDS in prisons. Сообщалось, что проекты борьбы с ВИЧ/СПИДом в тюрьмах разработаны пока что в пяти странах: Замбии, Кении, Намибии, Руанде и Южной Африке.
The international community, as represented in Kigali, will continue to follow closely the repatriation and reintegration of all returnees, including former members of FDLR and their families in Rwanda. Международное сообщество, представленное в Кигали, будет по-прежнему внимательно отслеживать процесс репатриации и реинтеграции в Руанде всех возвращающихся беженцев, включая бывших бойцов ДСОР и членов их семей.
Her presentation focused on the implementation of the initiative in Rwanda and on lessons learned, which could assist in the implementation of the Bali Strategic Plan. В ее докладе основное внимание было обращено осуществлению этой Инициативы в Руанде и извлеченным урокам, что может оказать помощь в осуществлении Балийского стратегического плана.
Through bilateral cooperation, projects are currently financed in Algeria, Morocco, the Democratic Republic of the Congo, Senegal, Rwanda, the Niger, Peru and Ecuador. В рамках двустороннего сотрудничества в настоящее время обеспечивается финансирование проектов в Алжире, Марокко, ДРК, Сенегале, Руанде, Нигере, Перу и Эквадоре.
A great deal of progress has been made in the drafting of a resolution to establish a residual mechanism or mechanisms to carry out certain essential functions and to preserve the legacy of the International Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda after the completion of their work. Значительный прогресс достигнут в работе над проектом резолюции для создания остаточного механизма или механизмов в целях выполнения некоторых важнейших функций и сохранения наследия международных трибуналов по бывшей Югославии и Руанде после завершения их деятельности.
My country would like to exercise its right of reply to the mendacious assertions made about Rwanda in yesterday's Security Council meeting on the Democratic Republic of the Congo. Моя страна хотела бы использовать свое право на ответ, чтобы отреагировать на ложные утверждения о Руанде, прозвучавшие на вчерашнем заседании Совета Безопасности по Демократической Республике Конго.
Such projects have recently been implemented in Angola, Guinea, Liberia, Mozambique, Namibia, Rwanda, Sierra Leone, Sri Lanka, Sudan, Timor-Leste and Uganda. Такие проекты недавно были осуществлены в Анголе, Гвинее, Либерии, Мозамбике, Намибии, Руанде, Судане, Сьерра-Леоне, Тиморе-Лешти, Уганде и Шри-Ланке.
In view of the remaining pending requests for referrals to Rwanda, this could mean, ultimately, that up to four additional new trials would need to be held at the Tribunal. С учетом оставшихся на рассмотрении просьб о передаче Руанде это может означать в конечном счете, что Трибуналу придется рассмотреть вплоть до четырех дополнительных новых дел.
The Registry in particular has continued to promote the Tribunal's work by carrying out a diverse range of public relations activities, including training sessions and the production of documentaries and other publications, notably in Rwanda and the Great Lakes region. Секретариат, в частности, продолжает содействовать деятельности Трибунала путем проведения разнообразных мероприятий, включая подготовительные сессии, выпуск документальных фильмов и издание различных материалов, прежде всего в Руанде и районе Великих озер.
Requests for funding were accepted from institutions in Ecuador, Ethiopia, India, Indonesia, Mongolia, Panama, Rwanda, Sri Lanka, Togo and Uganda. Просьбы о финансировании были приняты от учреждений в Эквадоре, Эфиопии, Индии, Индонезии, Монголии, Панаме, Руанде, Шри-Ланке, Того и Уганде.
Important steps to that effect have been taken - for instance, by the International Criminal Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda - in providing information about their activities to the populations of the regions concerned. Важные шаги в этом направлении уже приняты - например, Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии и Руанде - это предоставление населению данных регионов информации о его деятельности.
Activities are taking place in Burundi, Cameroon, India, Jordan, the Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Morocco, Rwanda and Zambia. Соответствующая работа ведется в Бурунди, Замбии, Индии, Иордании, Камеруне, Лаосской Народно-Демократической Республике, Ливане, Марокко и Руанде.
One request for referral of a case to Rwanda under rule 11 bis of the rules of procedure and evidence has been approved and is currently pending appeal (Jean Uwinkindi). Одно ходатайство о передаче дела Руанде на основании правила 11 бис правил процедуры и доказывания было удовлетворено, и в настоящее время это дело находится на стадии апелляционного производства (Жан Увинкинди).