Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанде

Примеры в контексте "Rwanda - Руанде"

Примеры: Rwanda - Руанде
He discussed Africa's efforts to resolve conflicts in Africa, including Liberia, Rwanda, Somalia and South Africa. Он обсудил усилия стран Африки, предпринимаемые в целях урегулирования конфликтов на этом континенте, включая конфликты в Либерии, Руанде, Сомали и Южной Африке.
We welcome the progress achieved in Mozambique, Liberia and Rwanda, and hope that the relevant agreements will be implemented in letter and in spirit. Мы приветствуем прогресс, достигнутый в Мозамбике, Либерии и Руанде, и я надеюсь, что соответствующие договоренности будут осуществляться согласно их духу и букве.
The exodus of refugees illustrates the serious repercussions of the situation in Burundi on peace and stability in the region, and especially in Rwanda. Массовый исход беженцев свидетельствует о серьезных последствиях ситуации, сложившейся в Бурунди, для мира и стабильности в регионе и, в частности, в Руанде.
This is why the European Community and its member States ask most urgently that the United Nations Assistance Mission for Rwanda be deployed as soon as possible so as to avoid any spillover effect in that country. Именно поэтому Европейское сообщество и его государства-члены настоятельно требуют, чтобы Миссия Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде была незамедлительно развернута, с тем чтобы избежать негативных последствий данной ситуации для этой страны.
My delegation pays special attention to the inter-departmental coordination described in the report, which took place during the involvement of the Department of Humanitarian Affairs in United Nations fact-finding missions to Somalia, Liberia and Rwanda. Моя делегация обращает особое внимание на межучрежденческую координацию, о которой говорится в докладе и которая имела место в период участия Департамента по гуманитарным вопросам Организации Объединенных Наций в миссиях по установлению фактов в Сомали, Либерии и Руанде.
On other areas of conflict in Africa, Ethiopia appeals to its brothers in Rwanda, Mozambique and Liberia to continue the momentum towards the establishment of peace in their respective countries. Если говорить о других районах конфликтов в Африке, то Эфиопия призывает своих братьев в Руанде, Мозамбике и Либерии продолжить поступательное движение в направлении установления мира в их соответствующих странах.
With regard to the political situation in Rwanda, my country, as Members know, is emerging from a pointless and undeserved war, which was imposed on it three years ago, on 1 October 1990. Что касается политической ситуации в Руанде, моя страна, как известно членам Ассамблеи, сейчас выходит из бессмысленной и несправедливой войны, которая была навязана ей три года назад 1 октября 1990 года.
It is our hope that the United Nations will continue to help resolve the conflicts in Somalia, Angola, Rwanda, Liberia, Mozambique, Haiti and Bosnia and Herzegovina, among others. Мы надеемся, что Организация Объединенных Наций будет по-прежнему оказывать помощь в разрешении конфликтов в Сомали, Анголе, Руанде, Либерии, Мозамбике, Гаити, а также в Боснии и Герцеговине.
My delegation therefore welcomes the timely adoption of Security Council resolution 872 (1993) on 5 October 1993, authorizing the establishment of the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR), and urges its speedy implementation. Поэтому моя делегация приветствует своевременное принятие Советом Безопасности резолюции 872 (1993) от 5 октября 1993 года, предоставляющая полномочия на создание Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде (МООНПР), и настоятельно призывает к ее скорейшему осуществлению.
We also welcome the peace process that has begun in Rwanda, Liberia and South Africa, where in the months to come multiparty negotiations will lead to general elections, which we hope will be free and transparent. Мы также приветствуем мирный процесс, который начался в Руанде, Либерии и Южной Африке, где в предстоящие месяцы многосторонние переговоры должны привести к всеобщим выборам, которые, как мы надеемся, будут свободными и транспарентными.
The Board also noted that the field office in Rwanda had not prepared its annual procurement plan, as required, which deprived it of the benefit of centralized procurement at competitive rates. Комиссия также отметила, что периферийное отделение в Руанде не подготовило свой годовой план закупочной деятельности, как это предусматривалось, вследствие чего оно лишилось возможности пользоваться централизованными услугами по закупкам, осуществляемым по конкурентоспособным ценам.
In Rwanda, after years of civil upheaval, the Department of Development Support and Management Services is working to restore law and order through attention to the justice system. В Руанде после продолжавшегося несколько лет периода гражданских волнений Департамент по поддержке развития и управленческому обеспечению приступил к работе по восстановлению правопорядка, сосредоточив внимание на системе правосудия.
He mentioned, specifically, "ethnic cleansing" as the manifestation of such propaganda and policies and the recent genocide in Rwanda as exemplifying ethnic hatred. Он конкретно упомянул практику "этнической чистки" как проявление такой пропаганды и политики, а недавний геноцид в Руанде - как пример этнической ненависти.
The ad hoc tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda had been critical first steps, but a permanent court was needed that deterred such heinous crimes globally and could investigate and prosecute their perpetrators. Специальные трибуналы по бывшей Югославии и Руанде явились первыми важными шагами в этом направлении, однако необходим постоянный суд, который бы препятствовал совершению бесчеловечных преступлений в глобальном масштабе и мог бы расследовать деятельность преступников и преследовать их в судебном порядке.
As a result of those accusations, the Security Council had unjustly imposed sanctions on the Sudan, at the risk of creating another situation like those in Somalia or Rwanda. На основании этих обвинений Совет Безопасности несправедливо ввел санкции против Судана, в результате чего создалась угроза возникновения ситуации, подобной ситуации в Сомали или Руанде.
Our country also hopes that efforts will continue towards the resolution of conflicts in Rwanda and Burundi in order to bring about peace and stability in the Great Lakes region. Наша страна надеется также на то, что будут продолжены усилия, направленные на урегулирование конфликтов в Руанде и Бурунди для установления мира и стабильности в регионе Великих озер.
Few of us imagined then, however, the nightmare of Bosnia, the genocide to come in Rwanda or the mass starvation and anarchy in Somalia. Однако тогда мало кто из нас мог представить себе кошмар в Боснии, геноцид в Руанде или массовый голод и анархию в Сомали.
There were successes, such as Cambodia, Mozambique and El Salvador, and there were the disappointments and bitter frustrations of Bosnia, Somalia and Rwanda. Были успехи, такие, как в Камбодже, Мозамбике и Сальвадоре, но были и горькие разочарования в Боснии, Сомали и Руанде.
These achievements have been made in spite of some critical factors that the international community could help Rwanda overcome if we are to maintain the pace of our continuing progress towards stability, durable peace and development. Эти достижения стали возможными, несмотря на некоторые критические факторы, которые международное сообщество могло бы помочь Руанде преодолеть во имя поддержания темпов нашего неизменного прогресса в направлении стабильности, прочного мира и развития.
For this reason, we have proposed that the White Helmets should participate in the reconstruction of the economy, and in particular help to build housing in Rwanda. В этой связи мы внесли предложение о том, чтобы "белые каски" участвовали в реконструкции экономики и, в частности, оказывали помощь в строительстве жилья в Руанде.
A few months ago, an ICRC delegation signed a field level agreement in Rwanda with the country office of the High Commissioner for Human Rights, defining the respective responsibilities of the two institutions with regard to protection and visits to detainees in that country. Несколько месяцев назад делегация МККК подписала соглашение на местном уровне в Руанде со страновым отделением Верховного комиссара по правам человека, в котором определены соответствующие обязанности двух учреждений в отношении защиты и посещения задержанных в этой стране.
While the Council is increasingly sensitive to this, it has not always been entirely successful in acting accordingly, including in two cases where Canada was directly involved this year, namely, Rwanda and Haiti. Хотя Совет все более серьезно подходит к этому вопросу, он не всегда добивается успеха в своих соответствующих действиях, в том числе в тех двух операциях, в которых в этом году непосредственное участие принимала Канада, а именно, в Руанде и Гаити.
The establishment of international war-crimes Tribunals in The Hague for the former Yugoslavia and for Rwanda represents a critical element of necessary progress in the field of human rights. Учреждение в Гааге международных трибуналов для преследования за военные преступления, совершенные в бывшей Югославии и в Руанде, представляет собой важнейший элемент необходимого прогресса в области прав человека.
The precedent set by the establishment of the Tribunal for Rwanda is all the more remarkable in that this is the very first time in history that a failure to respect the provisions of international humanitarian law in internal conflicts has been internationally criminalized. Прецедент создания Трибунала по Руанде, является еще более примечательным тем, что в самый первый раз в истории, когда лица, виновные в нарушении положений международного гуманитарного права во внутренних конфликтах, подвергаются международному уголовному преследованию.
We will thus be able to endorse the fact that law can indeed enhance the mechanisms that protect international peace and security while at the same time providing a critical catalyst for the healing process in Rwanda. Тем самым мы подтвердим тот факт, что право может действительно способствовать укреплению механизмов, обеспечивающих защиту международного мира и безопасности, играя одновременно существенно важную роль катализатора в процессе оздоровления ситуации в Руанде.