Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанде

Примеры в контексте "Rwanda - Руанде"

Примеры: Rwanda - Руанде
An analysis of media coverage of the Rwanda emergency reveals that the bulk of media attention that UNICEF received related to its assistance to unaccompanied children. Анализ освещения средствами массовой информации чрезвычайной ситуации в Руанде показывает, что основная доля информации о деятельности ЮНИСЕФ касалась его помощи беспризорным детям.
This is the case, for example, for Botswana, Burundi, Liberia, Mauritius, Morocco, Rwanda, Sierra Leone, Tunisia and Zaire. Это имеет место, например, в Ботсване, Бурунди, Заире, Либерии, Маврикии, Марокко, Руанде, Сьерра-Леоне и Тунисе.
The Special Representative of the Secretary-General for Rwanda remains fairly optimistic, taking the view that "a great change will occur" in two or three months' time, meaning that life will return to normal. Специальный представитель Генерального секретаря по Руанде настроен достаточно оптимистически, считая, что через два или три месяца "произойдут большие изменения", подразумевая под этим, что жизнь войдет в нормальное русло.
(b) The non-use of the territories of the States of refuge as a base for destabilizing Rwanda; Ь) неиспользование территорий государств, принявших беженцев, в качестве плацдарма для дестабилизации положения в Руанде;
In connection with the problems in Somalia and Rwanda, I should like to recall certain specific facts concerning the position that my country, Senegal, has taken on these questions of such concern to everyone. В связи с проблемами, сохраняющимися в Сомали и Руанде, я хотел бы напомнить о некоторых конкретных фактах, касающихся позиции моей страны Сенегала в этом вопросе, вызывающем столь большую заинтересованность у всех.
There are important lessons to be learned from the troop losses in Rwanda last April and again I draw attention to the linkage between mandates, rules of engagement, doctrine and planning. Из потерь в живой силе, понесенных в Руанде в апреле этого года, необходимо извлечь важные уроки, и я вновь обращаю внимание на связь между мандатами, правилами, регламентирующими открытие огня, доктриной и планированием.
The genocide we have seen in Rwanda, another sad chapter in the history of mankind, is only the most extreme and inhuman manifestation of the problems facing Africa today. Геноцид, с которым мы столкнулись в Руанде - еще одна печальная глава в истории человечества - является лишь самым экстремальным и бесчеловечным проявлением проблем, стоящих сегодня перед Африкой.
The vagaries of the Rwandan tragedy, especially at the time when the critical decision was taken by the Security Council to withdraw the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR), should awaken the conscience of people everywhere and make them pause and reflect. Ужасы руандийской трагедии, особенно в то время, когда Совет Безопасности принял критическое решение о выводе Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде (МООНПР), должны пробудить совесть у всех людей в мире и заставить их остановиться и задуматься.
We all remember that, during the Rwandan crisis, the decision taken by the Security Council in mid-May to strengthen the United Nations Assistance Mission for Rwanda had yet to be implemented two months later. Все мы помним о том, что в ходе руандийского кризиса принятое Советом Безопасности в середине мая решение об укреплении Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде не было выполнено и через два месяца после его принятия.
This coordination facilitated the replacement of the OAU observers by the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR) when the observers left in October 1993. Такая координация способствовала замене наблюдателей ОАЕ Миссией Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде (МООНПР), когда эти наблюдатели покинули страну в октябре 1993 года.
Croatia likewise supports the establishment of a permanent international institution which would deal with the most severe violations of humanitarian law, whether in Rwanda, Somalia, Bosnia and Herzegovina, Croatia or Haiti. Точно так же Хорватия поддерживает создание постоянного международного органа, который занимался бы расследованием наиболее серьезных нарушений гуманитарного права, будь то в Руанде, Сомали, Боснии и Герцеговине, Хорватии или Гаити.
The terrible crises in Rwanda and Somalia have shown that we need to look urgently and more closely at the role and capacity of the United Nations in preventing and defusing conflicts. Ужасные кризисы в Руанде и Сомали продемонстрировали необходимость того, что мы должны срочно и более внимательно рассмотреть роль и возможности Организации Объединенных Наций в деле предотвращения и урегулирования конфликтов.
It has instead unleashed the demons of parochial nationalism, tribalism, religious fanaticism - as witnessed in the "ethnic cleansing" in Bosnia - tribal warfare in Rwanda and religious dissension in some countries. Вместо этого оно выпустило демонов местного национализма, трибализма, религиозного фанатизма -как это показывают "этнические чистки" в Боснии - война между племенами в Руанде и религиозные разногласия в некоторых странах.
In this respect, my country, Mali, has been actively involved in the quest for a solution to the Rwandan tragedy and is participating in the implementation of the Arusha peace agreements through its contingent earmarked to reinforce the United Nations Assistance Mission for Rwanda. В этой связи моя страна, Мали, принимает активное участие в поисках урегулирования руандийской трагедии и участвует в осуществлении Арушского мирного соглашения силами своего контингента, выделенного для усиления Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде.
Based on this experience, we encourage the United Nations to furnish the international tribunal to be created in Rwanda with the means to function as it should, in order to spare us further disappointments and tragedies. Основываясь на этом опыте, мы всячески содействуем тому, чтобы Организация Объединенных Наций создала международный трибунал в Руанде с необходимыми для функционирования средствами, с тем чтобы избавить нас от дальнейших разочарований и трагедий.
Today Ethiopia has not only achieved peace but also become a factor for peace in its own subregion and beyond, as is vividly demonstrated by the Ethiopian peace-keeping contingent in Rwanda. Сегодня Эфиопии удалось не только установить мир, но и стать фактором мира в ее собственном субрегионе и за его пределами, что было со всей очевидностью продемонстрировано эфиопским контингентом по поддержанию мира в Руанде.
One reason for pessimism in Central Africa is the fact that many of the factors that led to breakdown in Rwanda are also present in Burundi. Одна из причин пессимизма в Центральной Африке заключается в том, что многие факторы, которые привели к трагедии в Руанде, присутствуют и в Бурунди.
Anticipating possible mass starvation resulting from the lack of rain and water, food stocks were made ready, only to be virtually depleted by a sudden emergency elsewhere, as in Rwanda. В предчувствии возможного массового голода в результате отсутствия дождей и водных ресурсов были подготовлены запасы продовольствия, которые оказались, фактически, истощенными по причине возникновения неожиданной чрезвычайной ситуации в других регионах, например, в Руанде.
The situations in Bosnia, Rwanda and Somalia, and in my own country, Liberia, among others, appear to be intractable. Ситуации, сложившиеся в Боснии, Руанде и Сомали, а также, среди прочего, в моей собственной стране Либерии, кажутся безвыходными.
No other justification is needed to spur on our efforts to address the issue of conflict prevention and resolution than the loss of so many lives, so quickly, in Rwanda. Гибель такого большого числа людей в Руанде за такой краткий промежуток времени уже является достаточным стимулом, который побуждает нас приложить усилия, направленные на предотвращение конфликтов и их урегулирование.
Although its resources are minuscule, St. Kitts and Nevis could not fail to make a financial contribution to the United Nations relief effort in Rwanda. Несмотря на ограниченность наших ресурсов, Сент-Китс и Невис не мог не внести свой финансовый взнос в деятельность Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи Руанде.
Similarly, my delegation is deeply concerned about the tragic situations continuing in Angola, Somalia and Rwanda despite the fact that the United Nations is still providing humanitarian assistance to alleviate the suffering of their peoples. Аналогичным образом моя делегация глубоко обеспокоена трагическими ситуациями, сохраняющимися в Анголе, Сомали и Руанде, несмотря на тот факт, что Организация Объединенных Наций по-прежнему предоставляет гуманитарную помощь для облегчения страданий их народов.
Uganda supports the setting up by the Secretary-General, on 29 July 1994, of an impartial commission of experts to investigate violations of international humanitarian law and acts of genocide committed in Rwanda with a view to identifying persons responsible for those violations and bringing them to justice. Уганда поддерживает принятое Генеральным секретарем 29 июля 1994 года решение о создании беспристрастной комиссии экспертов для расследования совершенных в Руанде нарушений международного гуманитарного права и актов геноцида с целью выявления лиц, виновных в совершении этих преступлений, и привлечения их к суду.
We were first appalled and are now numbed by the horror in Rwanda, where hundreds of thousands of lives have been lost, creating hellish human suffering in that country. Сначала мы были приведены в ужас, а теперь просто ошеломлены кошмаром в Руанде, где люди гибнут сотнями тысяч, в результате чего люди в этой стране переносят адские страдания.
The Gambia has followed with keen interest recent positive political and military developments in Rwanda leading to the cessation of hostilities and the establishment of a Government of national reconciliation, which we hope will be consolidated further. Гамбия с живым интересом следит за последними позитивными политическими и военными событиями в Руанде, приведшими к прекращению военных действий и к созданию правительства национального примирения, которое, как мы надеемся, еще больше укрепится.