Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанде

Примеры в контексте "Rwanda - Руанде"

Примеры: Rwanda - Руанде
New contributions totalling $2.4 million were donated by Norway to support implementation of the UNFPA Great Lakes appeal in Burundi and Rwanda. Норвегия сделала новые взносы на сумму 2,4 млн. долл. США для содействия осуществлению мероприятий, описанных в призыве ЮНФПА по району Великих озер, в Бурунди и Руанде.
The full government cabinet monitored MDG progress in Equatorial Guinea, Ghana and Guatemala, and in Chad, Mali, Mongolia and Rwanda, the heads of state were directly engaged. Контролю за прогрессом в области достижения ЦРТ были посвящены заседания кабинета министров полного состава в таких странах, как Гана, Гватемала и Экваториальная Гвинея, а в Мали, Монголии, Руанде и Чаде к этому процессу привлекались непосредственно главы государств.
UNHCR field offices in Burundi, Rwanda, Colombia, Sierra Leone and elsewhere have supported the Special Representative during his country visits and follow-up efforts. Полевые отделения УВКБ в Бурунди, Руанде, Колумбии, Сьерра-Леоне и других районах мира оказывали поддержку Специальному представителю во время его страновых посещений и в последующей деятельности в связи с ними.
Other examples include UNHCR support to the judicial system and training programmes with NGOs for women on issues relating to property and succession rights in Rwanda. Среди других примеров - поддержка УВКБ совместно с НПО судебной системы и программ профессиональной подготовки для женщин по вопросам, касающимся права собственности и права наследования в Руанде.
We must enable the United Nations to adapt to the new realities, do things better and avoid such failures as happened in Rwanda. Мы должны наделить Организацию Объединенных Наций способностью адаптироваться к новым реальностям, лучше выполнять свои задачи и не допускать таких неудач, как те, что имели место в Руанде.
The past year saw a new honesty in drawing conclusions from previous mistakes and I want to congratulate the Secretary-General for having initiated the studies of our failures in Bosnia and Rwanda. В этом году мы смогли сделать честные выводы из своих прошлых ошибок, и я хотела бы воздать должное Генеральному секретарю за то, что он стал инициатором проведения критического анализа наших ошибок в Боснии и Руанде.
We wish to reiterate our commitment to work closely with the Tribunal to bring to justice those who bear the greatest responsibility for the 1994 genocide in Rwanda. Мы хотим еще раз заявить о своей решимости работать в тесном контакте с Трибуналом в целях отправления правосудия в отношении тех, кто несет самую большую ответственность за геноцид 1994 года в Руанде.
The Inter-Parliamentary Union is currently implementing and/or supervising, with funding from UNDP, projects in Albania, Cambodia, Gabon, Rwanda, Timor-Leste and Uruguay. В настоящее время Межпарламентский союз занимается реализацией осуществляемых при финансовой поддержке ПРООН проектов в Албании, Габоне, Камбодже, Руанде, Тиморе-Леште и Уругвае и/или осуществляет надзор за их выполнением.
The Rwanda Appeals Chamber has 15 or 16 interlocutory appeals and 6 substantive appeals relating to very highly placed leaders in the country. В Апелляционной камере Трибунала по Руанде находятся 15 или 16 промежуточных апелляций и 6 апелляций по существу, которые касаются высокопоставленных лидеров этой страны.
We see many positive developments, such as the arrests in Europe of important military and political leaders who allegedly played key roles in the atrocities in Bosnia and Rwanda. Мы стали свидетелями многих позитивных событий, таких как аресты в Европе крупных военных и политических лидеров, которые, предположительно, сыграли важную роль в совершении злодеяний в Боснии и в Руанде.
In Africa, bitter wars continue to kill innocent civilians in Rwanda, Angola, Congo, Sierra Leone and other countries. В Африке продолжаются ожесточенные войны, в ходе которых гибнут ни в чем не повинные мирные жители в Руанде, Анголе, Конго, Сьерра-Леоне и в других странах.
Since June 2007, the Prosecutor had requested the transfer to Rwanda of five cases concerning one fugitive and four Accused detained at the Tribunal. С июня 2007 года Обвинитель направлял ходатайства о передаче Руанде пяти дел, касающихся одного лица, скрывающегося от правосудия, и четырех обвиняемых, содержащихся под стражей в Трибунале.
Members of the international community in Rwanda, representatives of the Rwandan Government and individuals from survivors' organizations met to establish a working group on assistance to victims. Члены международного сообщества в Руанде, представители руандийского правительства и члены организаций, представляющих интересы, переживших геноцид, собрались на это совещание, чтобы учредить рабочую группу по вопросам помощи потерпевшим.
In Chile, Argentina, Brazil, Mexico, Rwanda, and eastern and southern Africa, UNIFEM supported capacity-building and awareness-raising programmes for public servants, including parliamentarians, police and judiciary. В Чили, Аргентине, Бразилии, Мексике, Руанде и на востоке и юге Африки ЮНИФЕМ оказывал содействие в реализации программ укрепления потенциала и повышения уровня осведомленности для государственных служащих, включая парламентариев, сотрудников полиции и судебных органов.
The Prosecutor intends to transfer 5 of the current 18 detainees to Rwanda and other national jurisdictions for trial. Обвинитель намеревается передать дела пяти из содержащихся в настоящее время под стражей 18 человек для проведения разбирательства Руанде и национальным судебным инстанциям других государств.
In the Great Lakes, brutal conflicts in Burundi and even more acutely in Rwanda, led to waves of displacement for which no durable solutions were found. В районе Великих Озер жестокие конфликты в Бурунди и еще более острые в Руанде повлекли за собой потоки перемещенных лиц, долгосрочных решений в связи с которыми так и не найдено.
Specific projects included those in Afghanistan, Rwanda, Sudan and Zimbabwe to promote the reduction of wood consumption through alternative fuel sources, and prevent soil erosion. Конкретные проекты, осуществлявшиеся, в частности, в Афганистане, Зимбабве, Руанде и Судане, были нацелены на сокращение потребления древесного топлива за счет использования альтернативных источников энергии и на предотвращение эрозии почв.
Between 1995 and 1998, PHR provided extensive medico-legal expertise and consultation to the International Criminal Tribunals for the Former Yugoslavia and for Rwanda. В период между 1995 и 1998 годами ВПЧ активно привлекала специалистов в области судебной экспертизы для работы и проведения консультаций в международных уголовных трибуналах по бывшей Югославии и Руанде.
As the Special Representative for Children and Armed Conflict has noted, in post-genocidal Rwanda, an estimated 40,500 households are headed by girls. Как отметил Специальный представитель по вопросу о детях в вооруженных конфликтах, в Руанде после периода геноцида девочки возглавляют, согласно оценкам, 40500 домашних хозяйств.
The Prosecutor hopes that certain court hearings will be held in Rwanda, so that justice may be rendered as close as possible to those concerned. Обвинитель выражает надежду на то, что некоторые судебные заседания будут проводиться в Руанде, чтобы отправление правосудия осуществлялось как можно ближе к тем, кого это касается.
However, opening an embassy in Rwanda while Laurent Nkunda continues to sow desolation and death among the population would be taken amiss by national opinion. Проблема заключается в том, что, если в Руанде будет открыто посольство в то время, когда Лоран Нкунда продолжает сеять смерть и разрушение, это не будет понято национальной общественностью.
This comes back to the point made earlier about biased reporting on Rwanda and its officials with fabricated allegations. Здесь мы опять вынуждены упомянуть о предвзятом отношении авторов доклада к Руанде и к ее должностным лицам, в отношении которых выдвигаются ложные обвинения.
In Rwanda, in a community-based programme, UNVs work with Hutu and Tutsi to jointly identify and implement projects needed by the whole community. В рамках одной из общин в Руанде ДООН проводит работу с представителями народов хуту и тутси в целях совместной разработки проектов, необходимых для всей этой общины.
While the mandate therefore does not request him to monitor human rights in Rwanda, he has offered his observations and recommendations whenever this has seemed important and necessary. Хотя, таким образом, мандат не требует наблюдения за положением в области прав человека в Руанде, Специальный представитель высказывал свои замечания и рекомендации всякий раз, когда считал это важным и необходимым.
It also serves as a barrier to a flexible labour market and economic development, as the 1998 World Bank report on poverty in Rwanda attested. Это, как свидетельствует доклад Всемирного банка о нищете в Руанде за 1998 год, является также помехой на пути к гибкому рынку труда и экономическому развитию.