Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанде

Примеры в контексте "Rwanda - Руанде"

Примеры: Rwanda - Руанде
Many of the proposals in this report need follow-up, implementation and supervision by the United Nations system in Rwanda, and all of this falls most naturally to UNDP. Многие из предложений в настоящем докладе нуждаются в принятии по ним мер, осуществлении и надзоре за осуществлением со стороны органов Организации Объединенных Наций в Руанде, и все это вполне естественно выпадает на долю ПРООН.
The fact that so many prisoners were still awaiting trial for genocide in Rwanda itself raised concerns about the protection of their human rights. Тот факт, что такое количество содержащихся под стражей людей в самой Руанде всё ещё находится в ожидании суда за геноцид, вызывает озабоченность по поводу соблюдения их прав человека.
On 1 June 2004, an Antonov 32 registered in Rwanda under registration number 9XR-SN departed from Goma on a flight plan to Beni. 1 июня 2004 года самолет Ан-32, зарегистрированный в Руанде и имеющий регистрационный номер 9XR-SN, вылетел из Гомы и должен был направляться в Бени в соответствии с планом полета.
The Committee was informed that the vehicles being replaced were from the United Nations Assistance Mission for Rwanda and had become uneconomical to use. Комитет был информирован о том, что заменяемые автотранспортные средства были переданы с баланса Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде и стали неэкономичными в эксплуатации.
In Rwanda, the ILO SYNDICOOP programme helped motorbike transportation workers to formally organize themselves into a self-help organization that provides credit, training, crime protection and local government lobbying for its members. В Руанде программа "SYNDICOOP" помогла работникам, занимающимся доставкой различных грузов на мотоциклах, создать свою организацию самопомощи, которая предоставляет им кредит, возможности в плане профессиональной подготовки, защиту от преступности и возможность лоббировать местное правительство в защиту своих интересов.
By way of explanation, OIOS investigators were told that these individuals are wanted in Rwanda for genocide and cannot return for fear of being arrested. Одно из объяснений, которое было дано следователям УСВН, заключалось в том, что эти лица разыскиваются в Руанде по обвинению в геноциде и не могут возвратиться туда, опасаясь ареста.
We also support the proposition that capacity-building and assistance should be provided to Rwanda and to other national jurisdictions that will take up those trials. Мы также согласны с тем, что Руанде и национальным органам других стран, которые возьмут на себя ведение этих дел, необходимо оказать помощь в укреплении национальных потенциалов.
The Rwanda Operation liquidation team could not provide any documentation concerning vehicle maintenance expenditures and the $330,000 owed to UNHCR remained outstanding at the time the audit was completed. Группа сотрудников, занимавшихся ликвидацией Операции в Руанде, не смогла предъявить какой-либо документации, касающейся расходов, связанных с обслуживанием автотранспортных средств, в результате чего к моменту завершения данной ревизии упомянутая задолженность УВКБ в размере 330000 долл. США осталась непогашенной.
The Rwanda Operation concluded seven memoranda of understanding with UNHCR to enhance cooperation in the field and to avoid duplication in various educational, cultural and other project areas. В целях укрепления сотрудничества в деятельности на местах и недопущения дублирования усилий при осуществлении проектов в области культуры и образования и в других областях Операция в Руанде подписала с УВКБ семь меморандумов о взаимопонимании.
The OIOS review of procurement records and payments for 1997 and 1998 showed that the Rwanda Operation had selected suppliers of goods and services without specific criteria or procedures. В результате проверки документов, касающихся закупок, и соответствующей платежной документации за 1997 и 1998 годы УСВН установило, что при подборе поставщиков товаров и услуг Операция в Руанде не использовала специально установленные для этого критерии и процедуры.
OIOS could not locate any records or detailed procedures to establish accountability within the Rwanda Operation for vehicle maintenance services, which had been provided through UNHCR. УСВН не смогло обнаружить в Операции в Руанде ни отчетной документации, ни документов с подробным изложением процедур, определяющих порядок ведения отчетности, касающейся обслуживания автотранспортных средств, которое осуществлялось через посредство УВКБ.
Available documentation also showed that $310,680 worth of equipment from the Rwanda Operation was either sold to various United Nations system entities or transferred to other OHCHR operations. Имеющаяся документация также свидетельствует о том, что принадлежавшее Операции в Руанде имущество на сумму 310680 долл. США было либо продано различным подразделениям системы Организации Объединенных Наций, либо передано другим операциям УВКПЧ.
During its follow-up work in Geneva, however, OIOS was not able to confirm that reimbursements from these organizations had been credited to the Rwanda Operation account. Тем не менее в ходе своей последующей работы в Женеве УСВН не удалось удостовериться в том, что компенсация, поступившая от этих организаций, была зачислена на счет Операции в Руанде.
The reported achievements of the Tribunal demonstrate its unwavering commitment to its mandate to bring justice and reconciliation to Rwanda and the Great Lakes region. Указанные в докладе достижения Трибунала свидетельствуют о его неизменной приверженности делу выполнения своего мандата, заключающегося в отправлении правосудия и обеспечении примирения в Руанде и районе Великих Озер.
Many of the lessons learned in Rwanda were forgotten or ignored as smaller NGOs with little or no experience in dealing with disasters caused much of the confusion. Многие уроки, выученные в Руанде, были забыты или проигнорированы, поскольку менее крупные неправительственные организации с небольшим опытом или вообще без него создали большую часть беспорядка в борьбе с бедствиями.
We welcome your scrutiny and support to ensure that the Tribunal is thus enabled to fulfil its mandate to bring justice to Rwanda. Мы приветствуем рассмотрение вами этого вопроса и вашу поддержку, которые призваны позволить Трибуналу выполнить свой мандат, заключающийся в восстановлении справедливости в Руанде.
Although both options were used to prosecute individuals accused of genocidal behaviour in Rwanda, the ICTR has faltered where domestic trials have flourished. Хотя оба эти варианта использовались для привлечения к ответственности лиц, обвиненных в геноциде в Руанде, там, где внутренние суды добиваются успеха, у МУТР работа не ладится.
Their transfer should in no way be viewed as a means of weakening the Prosecutor's supervisory control over prosecutorial activities in the Tribunal for Rwanda. Их перевод ни в коей мере не следует рассматривать в качестве одного из средств ослабления контроля Обвинителя за деятельностью по осуществлению судебного преследования в Трибунале по Руанде.
An early and direct consequence of this retreat was the failure of the international community, including the United Nations, to intervene to prevent genocide in Rwanda. Одним из первых и непосредственных результатов такого отхода было то, что международное сообщество, в том числе Организация Объединенных Наций, не вмешалось для того, чтобы предотвратить геноцид в Руанде.
My delegation cannot fail to avail itself of this opportunity to mention our concern about the situation of detainees and indictees held in Rwanda. Моя делегация не может не воспользоваться этой возможностью, чтобы не заявить о нашей обеспокоенности в связи с положением задержанных лиц и лиц, которым предъявлено обвинение в Руанде.
The OAU has unambiguously demonstrated its determination to fight impunity, by establishing the International Panel of Eminent Personalities to investigate the 1994 genocide in Rwanda. ОАЕ совершенно однозначно заявила о своей решимости вести борьбу с безнаказанностью, и в этом контексте она учредила Международную группу видных деятелей для расследования геноцида в Руанде, совершенного в 1994 году.
Archbishop Martino (Holy See): In 1994 the world was shocked by the genocide that killed almost half a million people in Rwanda. Архиепископ Мартино (Святейший Престол) (говорит по-английски): В 1994 году мир был потрясен геноцидом, в результате которого в Руанде погибли полмиллиона человек.
We have also been involved in various United Nations peacekeeping operations, including Angola, Liberia, Mozambique, Rwanda and Western Sahara. Представители нашей страны также принимают участие в различных миротворческих операциях Организации Объединенных Наций, в том числе в Анголе, Либерии, Мозамбике, Руанде и Западной Сахаре.
A local Memorandum of Understanding was also concluded with UNDP for Rwanda, defining joint activities in the continuum from humanitarian assistance to development. Помимо этого, Управление подписало с ПРООН локальный меморандум о договоренности по Руанде, в котором были определены направления совместной деятельности в деле последовательного перехода от гуманитарной помощи к развитию.
In Rwanda, a consultant of the Centre chaired a workshop on juvenile justice for judges and prosecutors organized by UNICEF at Kigali in August 1997. В Руанде консультант из Центра исполнял обязанности председателя на семинаре-практикуме по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних, который был организован ЮНИСЕФ для судей и обвинителей в Кигали в августе 1997 года.