Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанде

Примеры в контексте "Rwanda - Руанде"

Примеры: Rwanda - Руанде
The centre also disseminates the Tribunal's public documents to approximately 100 institutions in Rwanda. Кроме того, центр распространяет открытые документы Трибунала среди приблизительно 100 учреждений в Руанде.
Unlike other African countries, Rwanda had never had villages in the strict sense of the word. В отличие от остальных африканских стран в Руанде никогда не было деревень как таковых.
Rwanda was eventually able to resolve the problem on its own by dismantling the camps. В конце концов, Руанде пришлось самостоятельно решать эту проблему путем сноса этих лагерей.
The courageous Rwanda and Srebrenica reports offer us a precise diagnosis of what needs to be done. В смелых докладах по Сребренице и Руанде содержится точный диагноз и говорится, что нам надо сделать.
After the creation of tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda, some countries are considering establishing courts in cooperation with the United Nations. После создания трибуналов по бывшей Югославии и Руанде некоторые страны рассматривают учреждение судов в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций.
The reduction in resources reflected the reduced level of activities carried out in Rwanda under the subprogramme. Это уменьшение объема средств обусловлено сокращением масштабов деятельности, осуществлявшейся в Руанде в рамках данной подпрограммы.
In addition, the Branch provides advice to technical cooperation projects in the Stability Pact countries, Angola, Mozambique and Rwanda. Кроме того, Сектор дает рекомендации по проектам технического сотрудничества в входящих в Пакт стабильности странах - Анголе, Мозамбике и Руанде.
Like many countries struggling to implement restitution processes, the issue of secondary occupation has proven to be a volatile issue in Rwanda. Как и во многих странах, осуществляющих процесс реституции, в Руанде возникла весьма серьезная проблема вторичного занятия жилья.
In this connection, it is our view that all trials targeted for transfer should take place in Rwanda. В этой связи мы считаем, что все передаваемые дела должны рассматриваться в Руанде.
The successful and timely completion of the Tribunal's work will have a positive impact on justice, the rule of law and reconciliation in Rwanda. Успешное и своевременное завершение работы Трибунала окажет позитивное воздействие на области правосудия, верховенства права и примирения в Руанде.
Building this judicial capacity is particularly important in Rwanda, where the Rwandans have urged the ICTR to transfer outstanding cases to their jurisdiction. Особенно важно укрепить судебный потенциал в Руанде, поскольку руандийцы призывали МУТР передать незавершенные дела в распоряжение их юрисдикции.
The 1994 genocide in Rwanda will remain a painful reminder of our collective failure to stop it. Геноцид в 1994 году в Руанде будет служить нам болезненным напоминанием о нашей коллективной неспособности пресечь его.
Fully inclusive involvement of Rwandan society in the country's political development remains a precondition for real economic and social progress in Rwanda. Предварительным условием для достижения подлинного экономического и социального прогресса в Руанде по-прежнему остается полноценное широкое участие всех слоев руандийского общества в процессе политического развития страны.
In post-genocide Rwanda, women have captured a record number of seats in the elected assembly. В Руанде в период после геноцида женщины получили рекордное число мест в выборной ассамблее.
The secretariat stressed that it would continue to help Rwanda implement the recommendations of the report. Секретариат подчеркнул, что он будет и впредь помогать Руанде в осуществлении рекомендаций, изложенных в докладе.
USAID was assisting Rwanda in improving the coffee sector. АМР США помогает Руанде улучшить положение в секторе кофе.
The initial concern about the administration of sentences in Rwanda was the lack of a detention facility that met international standards. На первоначальном этапе озабоченность в связи с исполнением наказаний в Руанде была связана с отсутствием мест содержания под стражей, отвечающих международным требованиям.
We take note of the progress made by the International Criminal Court for Rwanda over the past year. Мы хотели бы отметить прогресс, достигнутый за прошедший год Международным уголовным трибуналом по Руанде.
Several cross-border meetings have been held with relevant government officials in both Rwanda and Burundi to discuss individual cases of refugees. С соответствующими официальными представителями правительства как в Руанде, так и в Бурунди был проведен ряд трансграничных совещаний для обсуждения дел конкретных беженцев.
The present report contains responses from 12 United Nations funds and programmes and the International Tribunals for Rwanda and the Former Yugoslavia. В настоящем докладе содержатся ответы 12 фондов и программ Организации Объединенных Наций и международных трибуналов по Руанде и бывшей Югославии.
We note that the ICTR Trial and Appeals Chambers have denied the transfer to Rwanda of all five cases requested by the Prosecutor. Отмечаем, что Судебная и Апелляционная камеры МУТР отказались передать Руанде все пять запрошенных Обвинителем дел.
That is not the only case that has been prosecuted in Rwanda with respect to allegations against the RPF. Это не единственное возбужденное по обвинениям в адрес РПФ дело, расследование которого проводилось в Руанде.
We are especially sensitive to its role in the process of rendering justice and promoting national reconciliation and healing in Rwanda. Мы уделяем особое внимание его роли в процессе отправления правосудия и содействия национальному примирению и восстановлению в Руанде.
The Brahimi report undoubtedly shows that the situations in Srebrenica and Rwanda could have been avoided altogether. Доклад Брахими, несомненно, свидетельствует о том, что ситуаций в Сребренице и Руанде можно было избежать.
The shocking images of atrocities perpetrated in Rwanda and in the former Yugoslavia will forever be embedded in our minds. Ужасные картины зверств, совершавшихся в Руанде и в бывшей Югославии, навсегда останутся в нашей памяти.