Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанде

Примеры в контексте "Rwanda - Руанде"

Примеры: Rwanda - Руанде
From April to July 1994, Rwanda suffered the slaughter of between 500,000 and 1 million persons. В период с апреля по июль 1994 года в Руанде было убито от 500000 до 1 млн. человек.
HRFOR has thus closely observed the evolution of the human rights situation during the three and a half years of its presence in Rwanda. В связи с этим ПОПЧР внимательно наблюдает за изменением положения в области прав человека на протяжении трех с половиной лет своего присутствия в Руанде.
She also met with members of the diplomatic community, heads of other United Nations agencies and programmes operating in Rwanda, and non-governmental organizations and Field Operation staff. Она также встретилась с членами дипломатического корпуса, руководителями других учреждений и реализуемых в Руанде программ Организации Объединенных Наций, представителями неправительственных организаций и персоналом Полевой операции.
Transboundary Tutsi nationality allows the police and armed forces to operate in joint units or commands in both the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. Поскольку тутси живут по обе стороны границы, совместные подразделения армии и полиции действуют как в Демократической Республике Конго, так и в Руанде.
A substantial part of the delegation's Government's bilateral development assistance for Rwanda was currently being channelled through the United Nations development system. Значительная часть двусторонней помощи в целях развития, оказываемой правительством этой делегации Руанде, поступает в настоящее время через систему развития Организации Объединенных Наций.
In recognition that Tribunal proceedings are of extreme importance in Rwanda, plans are in place to begin transmitting live trial proceedings to Kigali via television. С учетом чрезвычайно важного значения, придаваемого работе Трибунала в Руанде, планируется начать прямую трансляцию судебных процессов в Кигали по телевидению.
One new P-2/1 post is requested to provide the capacity for the development of Tribunal news items in Kinyarwanda for publication in Rwanda. Испрашивается одна новая должность класса С-2/1 для сотрудника, который будет заниматься разработкой информационных материалов Трибунала на языке киньяруанда для публикации в Руанде.
Some would like to have the international community regard the establishment of the tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda as an act of altruism. Некоторые стороны хотели бы убедить международное сообщество в том, что создание трибуналов по бывшей Югославии и Руанде является жестом альтруизма.
It is my hope that the world community will never allow a repeat of the events that took place in Rwanda ten years ago. Я надеюсь, что мировое сообщество никогда не допустит, чтобы такие события, которые произошли в Руанде десять лет назад, вновь повторились.
Ten years ago, after many signals went unheeded, a ferocious wave of violence was unleashed in Rwanda. Десять лет назад, после того как многие сигналы остались нераспознанными, в Руанде вспыхнула жестокая волна насилия.
That report, having assigned responsibilities for the African-Rwandese tragedy, recommended the establishment of a special post-genocide economic and social assistance programme for Rwanda. В этом докладе, определившем ответственность за африканско-руандийскую трагедию, содержались рекомендации об учреждении специальной программы экономической и социальной помощи Руанде в период после геноцида.
Having had a decade to reflect on what happened in Rwanda, we will, I know, agree that we should have acted differently. По прошествии десятилетия размышлений о событиях в Руанде, я знаю, что мы согласимся с тем, что нам следовало бы действовать иначе.
Projects were supported relating to constitutional reform processes in East Timor and Rwanda, and to legislative reforms in Kosovo. ЮНИФЕМ оказывал помощь в осуществлении проектов, связанных с проведением конституционных реформ в Восточном Тиморе и Руанде и законодательных реформ в Косово.
The Acting High Commissioner drew the Committee's attention to the fact that 7 April 2004 would mark the tenth anniversary of the genocide in Rwanda. Исполняющий обязанности Верховного комиссара обратил внимание Комитета на тот факт, что 7 апреля 2004 года - это десятая годовщина геноцида в Руанде.
In Angola, Guinea, Pakistan and Rwanda, for example, more than 56 per cent of the refugees aged 18 to 59 years are women. Например, в Анголе, Гвинее, Пакистане и Руанде женщины составляют более 56 процентов беженцев в возрасте от 18 до 59 лет.
During the exhibitions, panel discussions centred around topics pertaining to international criminal law and the contribution of the Tribunal to national reconciliation in Rwanda. В ходе специальных дискуссий, организованных на выставках, обсуждались вопросы международного уголовного права и вклада Трибунала в процесс национального примирения в Руанде.
7 April, Commemoration Day in Rwanda 7 апреля, День памяти событий в Руанде
In Rwanda, Secretariat officials failed to provide the Security Council with early warning of extremist plans to kill thousands of Tutsis and moderate Hutus. В ситуации, сложившейся в Руанде, должностные лица Секретариата не смогли заранее предупредить Совет Безопасности о планах экстремистов уничтожить тысячи тутси и умеренных хуту.
The Commission also commemorated the International Day of Reflection on the 1994 Genocide in Rwanda and heard the Secretary-General announce his Action Plan to Prevent Genocide. Комиссия также отметила Международный день памяти о геноциде в Руанде в 1994 году и заслушала сообщение Генерального секретаря о его плане действий по предупреждению геноцида.
It is gratifying to note that the International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda made important contributions in addressing violence against women in armed conflict. Отрадно отмечать, что международные уголовные трибуналы по бывшей Югославии и по Руанде внесли важный вклад в борьбу против насилия в отношении женщин в ходе вооруженных конфликтов.
Some of them are alleged to have been the architects of the events in Rwanda in 1994. Считается, что некоторые из них являются непосредственными организаторами событий в Руанде в 1994 году.
In 1990 and 1994 serious acts of genocide took place in Rwanda and Burundi, which gave rise to an increase in the number of refugees in Tanzania. В 1990 и 1994 годах в Руанде и Бурунди имели место вопиющие акты геноцида, которые привели к увеличению числа беженцев в Танзании.
Those efforts have begun to crystallize, as stated by the Secretary-General, whether in the Democratic Republic of the Congo, Burundi or Rwanda. Эти усилия, как сказал Генеральный секретарь, начали принимать четкие очертания в Демократической Республике Конго, Бурунди и Руанде.
resolution 918 (1994) concerning Rwanda резолюцией 918 (1994) по Руанде
Nor did other recent grave human rights abuses witnessed in the genocides in Cambodia and Rwanda or the ethnic cleansing in Kosovo. Равно как не были случайностью другие недавние серьезные нарушения прав человека, а именно геноцид в Камбодже и Руанде или этнические чистки в Косово.