Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанде

Примеры в контексте "Rwanda - Руанде"

Примеры: Rwanda - Руанде
Brain drain may be a sensitive issue, since, for example, many doctors educated in Rwanda look for jobs elsewhere, thus creating a shortage of doctors in Rwanda itself. Особенно острой проблемой является «утечка умов», поскольку, например, многие врачи, получившие образование в Руанде, предпочитают искать работу в других странах, отсюда появляется проблема нехватки докторов в самой Руанде.
For demographic reasons, which anyone who has been to Rwanda knows, the camps in Rwanda are found juxtaposed to and sometimes surrounded by Rwandan homesteads. В силу причин демографического характера, которые известны всем, кто бывал в Руанде, лагеря беженцев в Руанде находятся рядом с общинами руандийцев и иногда окружены ими.
More recently, the focus of UNICEF assistance for the Rwanda emergency has been moving towards rehabilitation of badly affected social service sectors inside Rwanda to assist returnees and displaced people in restarting their lives. Недавно основной упор в помощи ЮНИСЕФ в условиях чрезвычайной ситуации в Руанде стал делаться не на восстановление сильно разрушенных секторов по оказанию социальных услуг в Руанде, а на оказание помощи репатриантам и перемещенным лицам, с тем чтобы они могли возобновить нормальную жизнь.
The Department marked the seventeenth annual commemoration of the genocide in Rwanda under the theme "Rebuilding Rwanda: reconciliation and education". On 7 April, a memorial ceremony was organized at Headquarters in cooperation with the Permanent Mission of Rwanda to the United Nations. Темой семнадцатой ежегодной кампании Департамента, посвященной памяти жертв геноцида в Руанде, было: «Восстановление Руанды: примирение и просвещение». 7 апреля в Центральных учреждениях в сотрудничестве с Постоянным представительством Руанды при Организации Объединенных Наций была организована церемония, посвященная памяти жертв.
The Permanent Secretary of the Ministry of Finance of Rwanda and the Resident Coordinator in Rwanda described the progress being made by Rwanda in meeting the Goals, pinpointing several major achievements, successful strategies and challenges. Постоянный секретарь министерства финансов Руанды и координатор-резидент в Руанде рассказали о прогрессе, достигнутом страной в реализации вышеуказанных целей, обратив особое внимание на ряд крупных достижений, успешных стратегий и возникших трудностей.
Rwanda hosted the first country round table of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme at which the Rwanda Compact, representing a mutual commitment between Rwanda, the Commission of the African Union, the Common Market for Eastern and Southern Africa and development partners, was signed. Руанда принимала у себя первый страновой «круглый стол» в рамках Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке, где было подписано соглашение по Руанде, в котором нашли отражение взаимные обязательства Руанды, Комиссии Африканского союза, Общего рынка Восточной и Южной Африки и партнеров по развитию.
Several oral and written requests notwithstanding, and past precedent to the contrary, the Government of Rwanda did not authorize the Group to conduct interviews with former FDLR combatants at the Mutobo demobilization centre in Rwanda. Несмотря на несколько устных и письменных запросов, в отличие от практики прошлых лет правительство Руанды не разрешило Группе провести интервью с бывшими комбатантами ДСОР в демобилизационном центре Мутобо в Руанде.
Every person whose refugee status is recognized in Rwanda has the rights and the liberties provided in the international legal instruments relating to the refugees and ratified by Rwanda. Каждое лицо, чей статус беженца признается в Руанде, пользуется правами и свободами, закрепленными в международно-правовых документах, касающихся беженцев, которые ратифицировала Руанда.
The Government of Rwanda, however, reiterates its concern that the Rwanda section of the last report of the Group of Experts was riddled with glaring inconsistencies, deliberate misrepresentation and innuendo. Вместе с тем правительство Руанды вновь высказывает свою обеспокоенность насчет того, что посвященный Руанде раздел последнего доклада Группы экспертов полон вопиющих противоречий, умышленных искажений и инсинуаций.
There has also been, as a result of the constant or frequent presence of the Prosecutor in Rwanda, a more in-depth discussion on the transfer of cases to Rwanda. В результате постоянного или частого присутствия Обвинителя в Руанде также обеспечивалось более глубокое обсуждение вопроса о передаче дел в Руанду.
ICRC has had a permanent presence in Rwanda since 1990, providing protection and assistance for victims of the conflict between the Government of Rwanda and RPF. МККК на постоянной основе осуществляет деятельность в Руанде с 1990 года, обеспечивая защиту жертв конфликта между правительством Руанды и ПФР и оказывая им помощь.
In the case of Rwanda, there is the prospect of the setting up of a neutral international force by the United Nations to implement the Arusha Peace Agreement on Rwanda. Что касается Руанды, то, возможно, Организация Объединенных Наций создаст нейтральные международные силы для осуществления Арушского мирного соглашения по Руанде.
The victory of the Rwanda Patriotic Front (RPF) and the establishment of a new Government in Rwanda in July 1994 prompted Tutsi refugees to return home. Победа на выборах Патриотического фронта Руанды (ПФР) и образование нового правительства в Руанде в июле 1994 года послужили сигналом к возвращению беженцев тутси домой.
Rwanda has used its privileged position as representative of the Central African region on the Security Council to distort the truth about the situation in Rwanda and to launch an unwarranted attack on the President and Government of Uganda. Руанда использовала свое привилегированное положение как представителя центральноафриканского региона в Совете Безопасности для того, чтобы исказить правду о ситуации в Руанде и выдвинуть необоснованные обвинения против президента и правительства Уганды.
Since the resumption of the fighting in Rwanda, UNOMUR's surveillance activities have been especially vigorous and have enabled it to investigate to allegations of arms flows into Rwanda through its border with Uganda. С момента возобновления военных действий в Руанде деятельность МНООНУР по наблюдению особенно активизировалась, что позволило миссии расследовать заявления о предполагаемых перебросках оружия в Руанду через ее границу с Угандой.
Though some rumours circulating in the camps about conditions in Rwanda may be far-fetched and designed solely to frighten the refugee population, there is concern among United Nations and non-governmental organizations that the judicial system of Rwanda is far from adequate. Хотя некоторые слухи, распространяемые в лагерях об условиях в Руанде, могут быть созданы искусственно и рассчитаны исключительно на запугивание беженцев, Организация Объединенных Наций и неправительственные организации испытывают озабоченность по поводу того, что судебная система в Руанде далеко не отвечает предъявляемым к ней требованиям.
With the withdrawal of UNAMIR on 8 March 1996, the Human Rights Field Operation in Rwanda remains the largest United Nations presence in Rwanda. После вывода 8 марта 1996 года МООНПР Полевая операция по правам человека в Руанде стала крупнейшим подразделением Организации Объединенных Наций в Руанде.
In Rwanda, for instance, African countries are contributing most of the personnel for the operation of the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR). В Руанде, например, африканские страны предоставляют большую часть контингента для Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде (МООНПР).
The Special Rapporteur has continued to receive reports from the United Nations Human Rights Field Operation in Rwanda (HRFOR) on justice, legal reform and institution-building in Rwanda. Специальный докладчик продолжает получать сообщения от Полевой операции по правам человека в Руанде (ПОПЧР) относительно судопроизводства, правовой реформы и создания соответствующих судебных институтов в Руанде.
Last time Ms. Del Ponte visited us, she had not yet been to Rwanda, and she has now spent nine weeks in Arusha and in Rwanda. На момент ее прошлого посещения Нью-Йорка г-же дель Понте еще не удалось побывать в Руанде, а сейчас она провела девять недель в Аруше и Руанде.
In addition, witnesses residing in Rwanda continued to benefit from the gender-sensitive counselling provided by the nurse psychologists resident at the Tribunal clinic in Rwanda. Кроме того, свидетели, проживающие в Руанде, по-прежнему могут пользоваться услугами консультативного характера, учитывающими гендерную проблематику, которая оказывается психологами из клиники Трибунала в Руанде.
In relation to insinuations contained in some recommendations: intimidations, harassments, threats and aggressions against journalists, it has to be recalled that the real situation prevailing in Rwanda is often distorted or exaggerated by some organizations whose biased positions on Rwanda are known. По поводу содержащихся в некоторых рекомендациях инсинуаций: запугивания, устрашения, угроз и агрессивных действий в отношении журналистов, следует напомнить, что существующее в Руанде реальное положение зачастую искажается или преувеличивается некоторыми организациями, чья предвзятая позиция по отношению к Руанде хорошо известна.
The Government of Rwanda rejected plans for the issue of a separate appeal for emergency relief in Rwanda in 1996. Правительство Руанды отвергло планы в отношении отдельного призыва об оказании чрезвычайной помощи Руанде в 1996 году.
In order to examine the merits of a broader and more comprehensive regional approach to the Rwanda problem, I appointed Mr. Robert Dillon as my Special Humanitarian Envoy for Rwanda and Burundi. С тем чтобы изучить преимущества более широкого и всеобъемлющего регионального подхода к проблеме Руанды, я назначил г-на Роберта Диллона моим Специальным посланником по гуманитарным вопросам в Руанде и Бурунди.
The UNAMIR Liaison Office at Kinshasa operates under the authority of the Special Representative of the Secretary-General in Rwanda to facilitate the return of refugees to Rwanda. Отделение связи МООНПР в Киншасе функционирует под управлением Специального представителя Генерального секретаря в Руанде; его целью является содействие возвращению беженцев в Руанду.