Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанде

Примеры в контексте "Rwanda - Руанде"

Примеры: Rwanda - Руанде
By endorsing that principle, world leaders have made a conceptual breakthrough in the prevention of future tragedies like those of Srebrenica, Rwanda and Darfur. Одобрив этот принцип, мировые лидеры совершили концептуальный прорыв в деле предотвращения будущих трагедий, подобных тем, которые произошли в Сребренице, Руанде и Дарфуре.
Over the years we have confronted grave challenges in the Sudan, Haiti, Kosovo and Rwanda, and in many other places. На протяжении ряда лет нам приходится заниматься серьезными проблемами в Судане, Гаити, Косово и Руанде, а также во многих других регионах и странах.
The Council has to ensure that disgraceful inaction, such as in the case of the genocide in Rwanda, cannot ever occur again. Совет должен обеспечить, чтобы постыдное бездействие, как это было в случае геноцида в Руанде, никогда больше не повторилось.
In this regard, we therefore welcome the decision to transfer at least 15 cases for trial in Rwanda. В этой связи мы приветствуем решение о передаче, по крайней мере, 15 дел для проведения судебного разбирательства в Руанде.
The Special Representative has met with President Museveni in Kampala, with Foreign Minister Miranda in Rwanda and with Special Envoy Mazimhaka in Kigali. Специальный представитель встречался с президентом Мусевени в Кампале, с министром иностранных дел Мирандой в Руанде и со Специальным посланником Мазимпакой в Кигали.
Increasing numbers of witnesses residing in Rwanda receive medical and psychological follow-up, and in-house training for staff of the Section has also been stepped up. Все большее число свидетелей, проживающих в Руанде, проходят медицинское и психологическое обследование, а также активизировалась подготовка сотрудников Секции без отрыва от работы.
The initial concern about the administration of sentences in Rwanda was the lack of a detention facility that meets international standards. Вначале вызывало обеспокоенность в отношении вынесения приговоров в Руанде то, что там не было центров содержания под стражей, которые соответствовали бы международным стандартам.
Moreover, Egypt held a symposium in 2005 to commemorate the tenth anniversary of the massacres in Rwanda. Кроме того, Египет провел в 2005 году симпозиум для того, чтобы отметить десятую годовщину геноцида в Руанде.
When one of those elements was missing - in particular, the political will to act - then genocide occurred in Rwanda. Когда же один из этих элементов отсутствует, в частности, политическая воля, тогда имеет место геноцид, как, например, в Руанде.
To remind Rwanda of its obligations under the Pretoria Peace Agreement and the Implementation Programme; З. Напомнить Руанде о ее обязательствах по подписанному в Претории Мирному соглашению и Программе его осуществления;
Human rights disasters that we have witnessed since - such as those in Rwanda and Srebrenica - must not be allowed to recur. Мы не должны допустить повторения трагедий в области прав человека, подобных тем, которые мы наблюдали в Руанде и Сребренице.
It is also important to recall that all the detainees in Arusha are alleged to have been leaders during the events in Rwanda in 1994. Важно также напомнить, что, как утверждается, все содержащиеся под стражей лица в Аруше были руководителями в ходе событий в Руанде в 1994 году.
We would also once again recommend that hearings of at least some of the cases being heard by the Tribunal be conducted in Rwanda. Мы хотели бы также вновь рекомендовать, чтобы слушания хотя бы по некоторым делам, рассматриваемым Трибуналом, были проведены в Руанде.
Among new initiatives and important proposals in Africa are urban rehabilitation projects in Rwanda, Somalia and the Democratic Republic of the Congo. К числу новых инициатив и важных предложений в Африке относятся проекты по восстановлению городских районов в Руанде, Сомали и Демократической Республике Конго.
The death penalty continued to be widely applied and prisoners remained under sentence of death in several countries in the region, including around 600 people in Rwanda. По-прежнему широко применялась смертная казнь, и в некоторых странах узники продолжали ожидать исполнения смертного приговора, в том числе около 600 человек в Руанде.
On 25 September 1961, a referendum was held to establish whether Rwanda should become a republic or remain a kingdom. 25 сентября 1961 года состоялся референдум, на котором был поставлен вопрос - следует ли Руанде стать республикой или надлежит сохранить монархию.
Criminal Tribunal for Rwanda for the biennium 2012 - 2013 трибунала по Руанде на двухгодичный период 2012 - 2013 годов
Instead of being forced to resign after Rwanda and Srebrenica, he was promoted to Secretary-General. Вместо того чтобы уйти в отставку после событий в Руанде и Сребренице, Аннан был выдвинут на пост Генерального секретаря.
That was what activists like Kouchner called for, whether or not they admitted it even to themselves, in Rwanda and Kosovo. Именно к этому призывали подобные Кушнеру активисты, независимо от того, признавали они это или нет, в Руанде и Косово.
Kunyaza is present particularly in Rwanda, Burundi, western Uganda, western Tanzania, and eastern Democratic Republic of Congo. Куньязу практикуют, в частности, в Руанде, Бурунди, Западной Уганде, Западной Танзании и на востоке Демократической Республике Конго.
This decline would be even more obvious if we factored in the genocide in Rwanda in 1994. Этот спад был бы еще более наглядным, если бы мы учли геноцид в Руанде в 1994 году.
In Rwanda, even after the genocide, there was this commitment, but in this country we haven't done that. В Руанде даже после геноцида была эта решимость, а в этой стране мы на это не пошли.
But during the time that I was photographing this, I lived through a very hard moment in my life, mostly in Rwanda. В то время, когда я фотографировал эту историю, я переживал очень сложный момент в жизни, преимущественно в Руанде.
With the objective of contributing to efforts to improve investment frameworks in beneficiary countries, the secretariat prepared an investment policy review for Rwanda that addressed specific post-conflict issues. В целях оказания содействия усилиям по улучшению инвестиционного климата в странах-бенефициарах секретариат подготовил обзор инвестиционной политики по Руанде, в котором были затронуты специфические вопросы постконфликтного восстановления.
I'm just trying to understand why, with your company in crisis, you would chose to visit your daughter in Rwanda. Я просто пытаюсь понять, почему, учитывая кризис в вашей компании, вы решили навестить свою дочь в Руанде.