Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанде

Примеры в контексте "Rwanda - Руанде"

Примеры: Rwanda - Руанде
Ad hoc international tribunals established in the context of the former Yugoslavia and Rwanda are recent examples of mechanisms that have sought to ensure such accountability. Специальные международные трибуналы, учрежденные по Югославии и Руанде, являются последними примерами механизмов, призванных обеспечить такую ответственность.
At the time of preparation of the present report, the Special Representative is conducting a mission to Rwanda, during which technical assistance to the National Commission will be discussed. В период подготовки настоящего доклада Специальный представитель осуществляет миссию в Руанде, в ходе которой будут обсуждаться вопросы оказания технической помощи Национальной комиссии.
It also means taking the initiative, as UNDP did in organizing informal observer teams for the recent local elections comprising various actors from the international community in Rwanda. Здесь нужна инициативность, как это было при организации ПРООН неофициальных групп наблюдателей для последних местных выборов, состоящих из различных представителей международного сообщества в Руанде.
The OECD drew attention to the Joint Evaluation of Emergency Assistance to Rwanda, which provided a number of recommendations with regard to all phases of displacement. ОЭСР отметила проведение совместной оценки чрезвычайной помощи в Руанде, в результате которой был выработан целый ряд рекомендаций относительно всех фаз перемещения.
The High Commissioner for Human Rights pays special tribute to the sense of devotion, courage and professionalism of all the human rights staff in Rwanda. Верховный комиссар по правам человека особо отмечает преданность своему делу, мужество и профессионализм всего правозащитного персонала в Руанде.
Genocide and other crimes against humanity committed in Rwanda since April 1994 will continue to be of concern to the international community for some time. Геноцид и другие преступления против человечности, совершавшиеся в Руанде с апреля 1994 года, еще долго будут беспокоить международное сообщество.
The Tribunal for Rwanda and the Tribunal for the former Yugoslavia should facilitate and foster their mutual relationship. Трибунал по Руанде и Трибунал по бывшей Югославии должны развивать и укреплять свои взаимоотношения.
Furthermore, aware of the need to combat impunity, participants recommended that civil peace and national harmony should be consolidated in Rwanda and elsewhere in the Central African subregion. Кроме того, сознавая необходимость борьбы с безнаказанностью, участники Конференции рекомендовали укреплять гражданский мир и национальное согласие в Руанде и в других странах субрегиона Центральной Африки.
France had therefore adopted two separate pieces of legislation to establish the jurisdiction of French courts in respect of offences committed in the former Yugoslavia and Rwanda. Поэтому Франция приняла два отдельных нормативных акта, устанавливающих компетенцию французских судов в отношении преступлений, совершенных в бывшей Югославии и Руанде.
The International Criminal Tribunals for the Former Yugoslavia and for Rwanda had been able to function effectively without any provisions relating to the elements of crime. Международные уголовные трибуналы по бывшей Югославии и по Руанде были в состоянии эффективно функционировать без каких-либо положений, касающихся элементов преступлений.
Recent experience in the ad hoc tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda had shown that cooperation by States was essential for investigation and trial. Недавний опыт специальных трибуналов по бывшей Югославии и Руанде показал, что сотрудничество государств имеет важное значение для расследования и рассмотрения дел.
Events in Rwanda were still closely tied to those taking place in the Democratic Republic of the Congo. Кроме того, события в Руанде все еще весьма связаны с событиями в Конго.
The Committee should ask the High Commissioner for Human Rights to make greater efforts to assist Rwanda, both in the field and through its advisory services. Комитету следует просить Верховного комиссара по правам человека удвоить усилия по оказанию помощи Руанде как на местах, так и в рамках консультативного обслуживания.
The Head of State had done so because there were no judicial guarantees in Rwanda and because the death penalty was applied in that country. Глава государства принял такое решение, поскольку в Руанде не существует судебных гарантий и применяется смертная казнь.
Mr. SHAHI said that, if there was no clear information on the situation in Rwanda, he would be obliged to abstain. Г-н ШАХИ говорит, что вследствие отсутствия точных сведений о положении в Руанде он будет вынужден воздержаться.
Ms. McDOUGALL proposed deleting paragraph 4, indicating instead the Committee's serious concern about the current situation in Rwanda, without going into the details. Г-жа МАКДУГАЛЛ предлагает исключить пункт 4, изложив серьезную обеспокоенность Комитета нынешней ситуацией в Руанде, не вдаваясь в подробности.
Moreover, foreign agencies working in Rwanda to protect human rights should better coordinate their priorities and programmes and the use to which they put their resources. С другой стороны, иностранные правозащитные организации, работающие в Руанде, должны более эффективно координировать свои приоритеты, программы и порядок использования ресурсов.
The mandate entrusted to the Special Representative differs significantly from that which the Commission had conferred upon the Special Rapporteur on the situation of human rights in Rwanda. Возложенный на Специального представителя мандат существенно отличается от мандата, предоставленного Комиссией Специальному докладчику по положению в области прав человека в Руанде.
The simultaneous involvement of these bodies is indeed impressive and demonstrates the profound desire of the international community to assist Rwanda in the promotion and protection of human rights. Совместные усилия этих органов поистине впечатляют и свидетельствуют об искреннем стремлении международного сообщества оказать помощь Руанде в деле поощрения защиты прав человека.
The lawyers from the Legal Section of the Office of the Prosecutor for Rwanda also work on legal issues being discussed in The Hague. Юристы из секции права Канцелярии Обвинителя по Руанде также работают над правовыми вопросами, обсуждаемыми в Гааге.
In this context too, it is vital to ensure the success of the ad hoc Tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia, which are significant precedents. В этом контексте также жизненно необходимо обеспечить успех специальных трибуналов по Руанде и бывшей Югославии, которые создают важный прецедент.
My delegation believes that the Tribunal must mete out justice rapidly in order to facilitate national reconciliation between the Hutu and Tutsi in Rwanda. Моя делегация считает, что Трибунал должен обеспечить оперативное осуществление правосудия, чтобы содействовать национальному примирению между племенами хуту и тутси в Руанде.
The Special Rapporteur was called as an expert before the Special Commission on Rwanda of the Belgian Parliament (Brussels, 16 April 1997). Специальный докладчик выступил в качестве эксперта перед Специальной комиссией бельгийского парламента по положению в Руанде (Брюссель, 16 апреля 1977 года).
In Rwanda, tens of thousands of persons have been suddenly forced to find new housing, as they vacate houses owned by the returning refugees. З. В Руанде десятки тысяч людей внезапно столкнулись с необходимостью поиска нового жилья, поскольку они освобождают жилье, принадлежащее возвращающимся беженцам.
Since my last report, relative calm and stability have continued to prevail throughout Rwanda, with the exception of areas bordering Zaire. Со времени представления моего последнего доклада во всей Руанде сохранялась относительно спокойная и стабильная обстановка за исключением граничащих с Заиром районов.