Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанде

Примеры в контексте "Rwanda - Руанде"

Примеры: Rwanda - Руанде
It is axiomatic that any hope of resolving the historical tensions in Rwanda must rest on the prospects of a political compromise. Представляется самоочевидным, что любая надежда на устранение исторической напряженности в Руанде должна основываться на перспективах достижения политического компромисса.
Furthermore the Arusha accord has been upheld by many as the basis for settling the Rwanda crisis. Кроме того, многие высказывались в поддержку Арушского соглашения, являющегося основой для урегулирования кризиса в Руанде.
Following the resumption of the civil war in Rwanda, RPF was able to gain control of the entire border with Uganda. После возобновления гражданской войны в Руанде ПФР удалось установить контроль над всей границей с Угандой.
As a result of the dramatically changed situation in Rwanda, both the priorities and the requirements of the international community have evolved. В результате резкого изменения ситуации в Руанде изменились как приоритетные задачи, так и требования международного сообщества.
Senegal's presence in Rwanda falls within a framework of humanitarian principles and a concern for promoting peace. Присутствие Сенегала в Руанде вписывается в рамки гуманитарных принципов и усилий по содействию установлению мира.
The High Commissioner characterized the situation in Rwanda as a human rights tragedy. Верховный комиссар охарактеризовал положение в Руанде как трагедию с точки зрения прав человека.
Human Rights in conflict resolution and peace-building in Rwanda Права человека в период урегулирования конфликта и построения мира в Руанде
The talks centred on the current situation in Rwanda as well as on bilateral relations between the two countries. Переговоры были посвящены прежде всего нынешнему положению в Руанде, а также двусторонним отношениям между двумя странами.
The protracted violence in Rwanda has created an almost unprecedented humanitarian crisis. Затянувшийся разгул насилия в Руанде привел к практически беспрецедентному по своим масштабам гуманитарному кризису.
Two separate violations occurring at the Apostolic Nunciature, in Rwanda and Yugoslavia, were reported by the Holy See. Святейший Престол сообщил о двух отдельных нарушениях, происшедших в зданиях папской нунциатуры в Руанде и Югославии.
They came to regions of North and South Kivu following the civil war in Rwanda. Они прибыли в районы, расположенные к северу и югу от Киву, в результате разразившейся в Руанде гражданской войны.
Paraguay shares the concern of the international community regarding the conflicts in Rwanda and Burundi and other parts of the African continent. Парагвай разделяет тревогу международного сообщества в отношении конфликтов в Руанде и Бурунди, а также в других районах африканского континента.
The human misery resulting from the wars in former Yugoslavia, Rwanda and Somalia has shocked the world. Людские страдания, ставшие результатом войн в бывшей Югославии, Руанде и Сомали, потрясли весь мир.
While Australia was very pleased that a degree of stability had returned to Rwanda and Burundi, peace remained tenuous. Австралия весьма удовлетворена тем, что в Руанде и Бурунди восстановлена определенная стабильность, однако мир в этих странах продолжает оставаться хрупким.
The exploitation of ethnic and nationalist passions had produced bloody conflict in Bosnia, Rwanda, Liberia, the Caucasus and elsewhere. В результате подогревания этнических и националистических настроений возникли кровавые конфликты в Боснии, Руанде, Либерии, на Кавказе и в других районах.
The ethnic cleansing and genocide carried out in Bosnia and Herzegovina and in Rwanda were deeply troubling. Глубокую обеспокоенность вызывает практика этнической чистки и геноцида, осуществляемая в Боснии и Герцеговине и Руанде.
The international community should learn a lesson from its repeated failures, particularly in Somalia, Rwanda, and Bosnia and Herzegovina. Международному сообществу следует извлечь уроки из неудач, повторившихся, в частности, в Сомали, Руанде, Боснии и Герцеговине.
The establishment of the ad hoc Tribunals in the former Yugoslavia and Rwanda has provided momentum for the efforts to establish a permanent court. Создание специальных трибуналов в бывшей Югославии и в Руанде дало новый толчок усилиям по созданию постоянного суда.
The inadmissible genocide that occurred in Rwanda seriously damaged the values of human dignity and tolerance. Неприемлемый геноцид, который имел место в Руанде, серьезно подорвал ценность человеческого достоинства и терпимости.
As President Cassese's statement today attests, the ad hoc Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda are new and important ventures. Сегодняшнее выступление Председателя Кассесе свидетельствует о том, что специальные Трибуналы о бывшей Югославии и Руанде - дело новое и важное.
Huge sums have been spent in humanitarian efforts in Rwanda, for example. Например, огромные финансовые средства были затрачены на гуманитарные усилия в Руанде.
The recent conflicts in Bosnia and Herzegovina and Rwanda attest to this. Об этом свидетельствуют последние конфликты в Боснии и Герцеговине и Руанде.
Our recent experiences in the former Yugoslavia and in Rwanda emphasize the link between security and human rights. Наш недавний опыт в бывшей Югославии и Руанде подчеркивает взаимосвязь между безопасностью и правами человека.
The experience of the Human Rights Field Operation in Rwanda revealed the need for the more effective coordination of United Nations field missions. Опыт проведения операций в области прав человека в Руанде свидетельствует о необходимости более эффективной координации миссий Организации Объединенных Наций на местах.
The crises in Bosnia and Rwanda illustrate the types of conflict that at present pose the biggest threat to the international system. Кризисы в Боснии и Руанде явили пример тех конфликтов, которые в настоящее время представляют наибольшую угрозу для междунардной системы.