Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанде

Примеры в контексте "Rwanda - Руанде"

Примеры: Rwanda - Руанде
Revised estimates: Commission on Inquiry of Rwanda Пересмотренная смета: Комиссия по расследованию в Руанде
Progress continues to be made within Rwanda on security and normalization, but an atmosphere of tension and instability pervades the region. В Руанде продолжает наблюдаться прогресс в деле обеспечения безопасности и нормализации, однако в регионе продолжает царить атмосфера напряженности и нестабильности.
It has greatly deteriorated in Rwanda but improved a little in Burundi after the mission's arrival at Bujumbura on 22 March 1994. После того как Миссия прибыла в Бужумбуру 22 марта, обстановка значительно ухудшилась в Руанде, но несколько улучшилась в Бурунди.
The mission was encouraged by the progress made towards returning to normalcy in Rwanda; yet the country's problems are far from over. Миссия с большим энтузиазмом отметила прогресс, достигнутый в деле нормализации обстановки в Руанде; тем не менее проблемы страны далеко не решены.
The role of the international community has, to date, been to assist Rwanda's own efforts towards peace and progress. Роль международного сообщества до настоящего времени состояла в том, чтобы оказывать содействие Руанде в ее усилиях по обеспечению мира и прогресса.
The effective establishment of the International Criminal Tribunal for the prosecution of crimes against humanity and genocide committed in Rwanda; создание на практике международного уголовного трибунала для судебного преследования за преступления против человечности и акты геноцида, совершенные в Руанде;
The role of Zaire, which is currently hosting refugees from the former Rwandese army, is also influencing the situation in Rwanda. Заир, в котором в настоящее время находятся беженцы из бывшей руандийской армии, также оказывает влияние на положение в Руанде.
Condemns once again the genocide committed in Rwanda; вновь осуждает геноцид, совершаемый в Руанде;
However, it is estimated that there are still some 6,000 Burundi refugees in Rwanda, 62,000 in Tanzania and 136,000 in Zaire. Однако, по оценкам, по-прежнему остается около 6000 бурундийских беженцев в Руанде, 62000 - в Танзании и 136000 - в Заире.
The issue of border monitoring was discussed, but the Government considered that there was no need for UNAMIR to play such a role in Rwanda. Обсуждался также вопрос о наблюдении на границе, однако, по мнению правительства, нет необходимости того, чтобы МООНПР выполняла такую функцию в Руанде.
It reaffirmed its commitment to do its best to consolidate peace in Rwanda and to ensure the peaceful return of the refugees. Она вновь заявила о своей решимости делать все, что в ее силах, для упрочения мира в Руанде и обеспечения мирного возвращения беженцев.
They stressed that effective steps should be taken in Rwanda to ensure that repatriation could take place in conditions of safety and dignity. Они подчеркнули необходимость принятия в Руанде эффективных шагов по обеспечению того, чтобы репатриация могла осуществляться в условиях безопасности и уважения достоинства людей.
Although a large-scale humanitarian effort is still required to meet the massive emergency needs of Rwandan refugees in neighbouring countries, the present emphasis in Rwanda itself is gradually shifting towards rehabilitation and reconstruction. Хотя для удовлетворения огромных чрезвычайных потребностей руандийских беженцев в соседних странах по-прежнему необходимы крупномасштабные усилия в области гуманитарной деятельности, сегодня в самой Руанде акцент постепенно смещается в сторону восстановления и реконструкции.
I take this opportunity to express my appreciation to States, donor agencies and non-governmental organizations for the vital contributions they have made to promoting peace and rehabilitation in Rwanda. Я хочу воспользоваться этой возможностью и выразить свою признательность государствам, учреждениям-донорам и неправительственным организациям за исключительно важный вклад, который они внесли в дело содействия миру и восстановлению в Руанде.
At present, a senior-level mission from the High Commissioner for Human Rights is visiting Rwanda to accelerate support for strengthening these efforts. В настоящее время в Руанде находится миссия высокого уровня Верховного комиссара по правам человека с целью активизировать поддержку в целях укрепления этих усилий.
This process will be possible once all the Rwandan nationals are settled in Rwanda and are actively involved. Этот процесс станет возможным лишь тогда, когда все граждане Руанды будут жить в Руанде и принимать в нем активное участие.
The campaign also comprises group meetings with UNHCR field staff, visits by refugees to their home communes and the dissemination of leaflets containing information gathered in Rwanda. В рамках кампании предусматривается также проведение групповых совещаний с персоналом УВКБ на местах, посещение беженцами своих родных общин и распространение листовок, содержащих собранную в Руанде информацию.
This incomplete target is, in part, due to the limited absorption capacity of many of the home communes in Rwanda. Этот показатель частично обусловлен ограниченными возможностями в области реинтеграции многих из общин в Руанде, куда будут возвращаться беженцы.
It decided to keep the situation in Rwanda on its agenda under its early-warning measures and urgent procedures. Он принял решение сохранить вопрос о положении в Руанде в качестве пункта повестки дня, посвященного мерам раннего предупреждения и процедурам незамедлительных действий.
As of June 1996 in Rwanda, 1,741 children were being held in detention in dreadful conditions. По состоянию на июнь 1996 года в Руанде число детей, содержащихся под стражей в ужасных условиях, составляло 1741 человек.
The Centre for Human Rights also currently has field offices in Burundi, Rwanda and the former Yugoslavia (see below). Центр по правам человека в настоящее время имеет отделения на местах в Бурунди, Руанде и бывшей Югославии (см. пункты ниже).
More recently, the absence of such a tool in post-genocide Rwanda hampered the effectiveness of my Special Representative in that country. Более недавним примером обратного является отсутствие такого инструмента в постгеноцидной Руанде, что подорвало эффективность деятельности моего Специального представителя в этой стране.
Because of constitutional, administrative and human resource constraints, restoration of the national judicial system has been considerably delayed, causing frustration both within Rwanda and in the international community. Вследствие конституционных, административных ограничений и нехватки людских ресурсов произошли значительные задержки в деле восстановления национальной судебной системы, что вызвало глубокое разочарование как в самой Руанде, так и среди международного сообщества.
There are many lessons to be learned from the United Nations operation in Rwanda, whose mandate was adjusted a number of times as events rapidly unfolded. Можно извлечь много уроков из операции Организации Объединенных Наций в Руанде, мандат которой корректировался несколько раз с учетом стремительно развивающихся событий.
Implementation of decision 94/25: Assistance to Rwanda Осуществление решения 94/25: Оказание помощи Руанде