Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанде

Примеры в контексте "Rwanda - Руанде"

Примеры: Rwanda - Руанде
Invites the Government of Rwanda to seek and identify the individuals implicated in the political assassinations carried out in Rwanda and to establish their responsibility; призывает правительство Руанды вести поиск и выявлять лиц, виновных в политических убийствах, совершенных в Руанде, и устанавливать их ответственность;
The Security Council and the international community would have to take the responsibility for the potential aggression of Rwanda by the former regime and must seriously consider the potential for a continuation of insecurity in Rwanda. Совету Безопасности и международному сообществу придется принять на себя ответственность за возможную агрессию против Руанды со стороны бывшего режима, и им следует серьезно отнестись к возможности сохранения неблагоприятного положения в области безопасности в Руанде.
Recognizing that safe and successful humanitarian demining operations in Rwanda will require the supply to Rwanda of an appropriate quantity of explosives for use in these operations, признавая, что для безопасного и успешного проведения гуманитарных операций по разминированию в Руанде потребуется поставить в Руанду соответствующее количество взрывчатых веществ для использования в этих операциях,
The efficient manner in which the Government of Rwanda handled the forcible repatriation by Zaire of some 13,000 Rwandese refugees in August testified to the progress that has been made in stabilizing Rwanda. То, с какой эффективностью правительство Руанды действовало в связи с насильственной репатриацией из Заира примерно 13000 руандийских беженцев в августе, свидетельствует о том, что достигнут прогресс в деле стабилизации положения в Руанде.
The United Nations Human Rights Field Operation in Rwanda reports that in the vast majority of cases the perpetrators were elements of the former Rwandese Government Forces, interahamwe militias or insurgents opposed to the Government of Rwanda. По сообщениям Полевой операции Организации Объединенных Наций по правам человека в Руанде, в большинстве случаев такие нападения совершаются бывшими членами руандийских вооруженных сил, боевиками «интерахамве» или повстанцами, выступающими против правительства Руанды.
UNAMIR is currently working with the humanitarian agencies and the Government of Rwanda to develop and implement a strategy to close the displaced persons camps in Rwanda gradually by ensuring the voluntary return of the occupants to their homes. МООНПР в настоящее время сотрудничает с гуманитарными учреждениями и правительством Руанды в области разработки и осуществления стратегии, направленной на постепенное сворачивание лагерей для перемещенных лиц в Руанде путем обеспечения добровольного возвращения находящихся в них лиц в свои дома.
The Organization's role in Rwanda was a classic instance of the abandonment by certain Powers of their obligations, for the ostensible reason that the crisis in Rwanda had erupted outside their "areas of vital national interest". Роль Организации Объединенных Наций в Руанде дает классический пример уклонения от выполнения обязанностей некоторыми державами, объясняющегося, по-видимому, тем, что это бедствие разразилось вне зоны их "жизненно важных национальных интересов".
It is the best way we can fulfil the aspirations of this Assembly in ensuring that the perpetrators of genocide in Rwanda are brought to justice, and in assuring the people of Rwanda that justice is not only done, but seen to be done. Это наилучший способ, при помощи которого мы могли бы выполнить желание Ассамблеи добиться, чтобы виновные в геноциде в Руанде были переданы правосудию, а также убедить народ Руанды в том, что правосудие не только осуществится, но что оно будет гарантировано.
Approximately two thirds of that amount would be transferred to other peace-keeping operations; 10 per cent had been earmarked for transfer to programmes undertaken by United Nations offices and agencies operating in Rwanda, and the remainder would be donated to the Government of Rwanda. Примерно две трети этого имущества будет передано другим операциям по поддержанию мира; 10 процентов намечено передать программам, осуществляемым отделениями и учреждениями Организации Объединенных Наций, работающими в Руанде, а остальное будет передано в дар правительству Руанды.
The unbudgeted requirements resulted from allowances provided to aircrew for short-term stays on official travel to Rwanda for the movement of cargo from the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR) and the rotation of contingent personnel from Namibia, Zambia and Zimbabwe. Непредусмотренные сметой потребности объясняются выплатой суточных членам экипажа в случае краткосрочных ночевок при официальных поездках в Руанду для перевозки грузов из Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в Руанде (МООНПР) и замены персонала контингентов из Намибии, Замбии и Зимбабве.
Since the Committee needed additional information and Rwanda had not sent a delegation to the session, he suggested that the situation in Rwanda should be considered at the Committee's fifty-fourth session in March 1999. С учетом того, что Комитету необходима дополнительная информация, а Руанда не направила делегацию на нынешнюю сессию, оратор предлагает рассмотреть вопрос о положении в Руанде на пятьдесят четвертой сессии Комитета, т.е. через год.
While he appreciated the reasons why the international tribunal could not apply the death sentence, it must be understood that after the atrocities that had been committed in Rwanda, neither the Government nor public opinion in Rwanda was ready for abolition of the death penalty. Хотя он понимает причины, в силу которых международный трибунал не может выносить смертные приговоры, необходимо иметь в виду, что после совершенных в Руанде тягчайших преступлений ни правительство, ни общественность Руанды не готовы к отмене смертной казни.
The Government of Rwanda takes this opportunity to renew its commitment to the principles and ideals of the United Nations, and wishes to express its great appreciation for the sacrifices and contributions UNAMIR personnel have made during their tenure in Rwanda. Правительство Руанды пользуется этой возможностью, чтобы подтвердить свою приверженность принципам и идеалам Организации Объединенных Наций и выразить глубокую признательность сотрудникам МООНПР за их самоотверженность и вклад, внесенный ими в период их пребывания в Руанде.
The Government of Rwanda has indicated that while it has no objection to "Radio United Nations Rwanda" replacing "Radio UNAMIR", formal authorization will be conveyed after finalization of the UNOR mandate. Правительство Руанды указало, что, хотя у него нет возражений против замены "Радио МООНПР" на "Радио Организации Объединенных Наций в Руанде", официальное разрешение будет дано по окончании разработки мандата ОООНР.
The second is the UNDP Trust Fund for Rwanda, which was established in March 1995 following a request by the Government of the Netherlands, with the specific purpose of supporting the follow-up efforts to the Rwanda Round Table Conference held at Geneva in January 1995. Вторым таким фондом является Целевой фонд ПРООН для Руанды, который был создан в марте 1995 года по просьбе правительства Нидерландов с конкретной целью поддержки последующих усилий по итогам Конференции "за круглым столом" по Руанде, состоявшейся в Женеве в январе 1995 года.
In this regard, we would like to state that according to our records more than 2.1 million refugees have returned to Rwanda since 1994 and they are happily settled in their respective communities inside Rwanda. В связи с этим мы хотели бы заявить, что, согласно нашим данным, свыше 2,1 млн. беженцев возвратились в Руанду в течение периода с 1994 года и что они вполне счастливо проживают в своих соответствующих общинах в Руанде.
The programme includes provision of office space and equipment for a bureau of Radio Rwanda, which has enabled it to broadcast, in Rwanda, news on the proceedings of ICTR in Kinyarwanda, and also in French and English. В рамках этой программы были выделены рабочие помещения и оборудование для бюро Радио Руанды, что позволило ему начать передавать в Руанде сообщения о деятельности МУТР на языке киньяруанда, а также на французском и английском языках.
My consultations with European Union representatives in Kigali, Rwanda, as well as with representatives of other countries, indicate a commitment from them to assist Rwanda in that respect. Проведенные мною консультации с представителями Европейского союза в Кигали, Руанда, а также с представителями других стран показали их стремление помочь Руанде в этом плане.
These include thousands of refugees from Burundi who had fled to Rwanda in the aftermath of the October 1993 events and have now returned to Burundi because of the crisis in Rwanda. К их числу относятся тысячи беженцев из Бурунди, которые бежали в Руанду после событий октября 1993 года и сейчас вернулись в Бурунди из-за кризиса в Руанде.
We would particularly like to commend the work of the United Nations Rwanda Emergency Operation office in Rwanda and the United Nations Humanitarian Assistance Coordination Unit office in Angola. Нам особенно хотелось бы отметить работу офиса Операции Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи Руанде и офиса Отдела Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи в Анголе.
The transfer of cases from the latter Tribunal to Rwanda will greatly facilitate progress in this regard. Передача Руанде дел, оставшихся от Международного уголовного трибунала по Руанде, будет в значительной степени содействовать прогрессу в этой области.
It was emphasized that the abolition of the death penalty had proved to be a significant step forward in the process of reconciliation in Rwanda. Было отмечено, что отмена смертной казни стала существенным шагом в процессе примирения в Руанде.
It is our hope that these and other initiatives will contribute to national reconciliation in Rwanda by bringing home to the people of Rwanda the international community's commitment to rendering justice for the genocide of 1994. Мы надеемся на то, что эти и другие инициативы будут содействовать обеспечению национального примирения в Руанде благодаря тому, что до сведения народа Руанды будут доведены обязательства международного сообщества восстановить справедливость за совершенные в 1994 году преступления геноцида.
Rwanda stated that public executions had taken place in the period under review, but information whether all of the 22 persons executed in Rwanda between 1994 and 1998 were executed publicly was not provided. Руанда заявила, что за рассматриваемый период публичные казни проводились, но информация о том, были ли все 22 человека, казненные в Руанде за период 1994 - 1998 годов, казнены публично, не была представлена.
During a visit to Kigali, the Panel provided the Deputy Prosecutor General of Rwanda, on 16 September 2003, with documents on economic exploitation in the Democratic Republic of the Congo and additional links to Rwanda, the Rwandan Patriotic Army or individual Rwandan military personnel. В ходе своей поездки в Кигали члены Группы представили заместителю Генерального прокурора Руанды 16 сентября 2003 года документы об эксплуатации экономических ресурсов Демократической Республики Конго и дополнительные версии, имеющие отношение к Руанде, Патриотической армии Руанды или отдельным руандийским военнослужащим.