Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанде

Примеры в контексте "Rwanda - Руанде"

Примеры: Rwanda - Руанде
Early childhood education, which was almost inexistent in Rwanda 15 years ago, is more and more promoted. Все более активно развивается дошкольное образование, которое 15 лет назад в Руанде почти отсутствовало.
Social protection in Rwanda is managed and organized according to categories. Социальная защита и ее организация в Руанде осуществляются по категориям.
It recommended, inter alia, that Rwanda introduce legislation explicitly prohibiting corporal punishment and promote alternative, non-violent forms of discipline. Он рекомендовал Руанде, в частности, принять законодательство, прямо запрещающее телесные наказания, и продвигать альтернативные ненасильственные формы поддержания дисциплины.
It recommended, inter alia, that Rwanda investigate cases of violence through a child-sensitive judicial procedure. Он рекомендовал Руанде, в частности, проводить расследования в отношении случаев насилия с использованием учитывающих интересы детей судебных процедур.
It recommended, inter alia, that Rwanda address the root causes of human trafficking. Он рекомендовал Руанде, в частности, обратить действенное внимание на коренные причины явления торговли людьми.
In 2007, UNDP noted that Rwanda had restored the basis of a functional justice system. В 2007 году ПРООН отметила, что в Руанде восстановлена основа работающей системы правосудия.
It recommended that Rwanda continue addressing impunity through the judicial process. Комитет рекомендовал Руанде продолжать работу по решению проблем безнаказанности путем судебных разбирательств.
HR Committee recommended that Rwanda should enable NGOs to operate without hindrance. КПЧ рекомендовал Руанде принять необходимые меры, чтобы позволить национальным неправительственным правозащитным организациям беспрепятственно функционировать.
UNDP mentioned that Rwanda had one of the highest rates of female representation in parliament. ПРООН упомянула о том, что в Руанде отмечен наиболее высокий уровень представленности женщин в парламенте.
According to UNDAF, Rwanda has experienced a remarkable recovery since the 1994 genocide. По утверждению РПООНПР, в Руанде отмечен удивительно высокий уровень восстановления после геноцида 1994 года.
The High Commissioner underscored the fact that Rwanda found courage and consensus to abolish capital punishment in 2007. Верховный комиссар подчеркнула тот факт, что Руанде достало мужества и согласия отменить в 2007 году смертную казнь.
It recommended that Rwanda ratify this Convention and take measures to promote its efficacy in supporting indigenous rights. Она рекомендовала Руанде ратифицировать эту Конвенцию и принять меры для содействия ее эффективности в поддержке прав коренных народов.
HRW recommended that Rwanda ensure that alleged miscarriages of justice are reviewed independently and where appropriate, rectified. ОНОПЧ рекомендовала Руанде обеспечить, чтобы предполагаемые судебные ошибки были независимо рассмотрены и в случае необходимости исправлены.
CHRI indicated that these restrictions along with a weak civil society and indigenous independent media led to weak culture of free speech within Rwanda. ПИС указала, что эти ограничения, вместе со слабым гражданским обществом и слабыми независимыми СМИ коренных народов, ведут к слабой культуре свободы слова в Руанде.
JS3 called on Rwanda to identify and implement appropriate measures to reform the High Media Council and strengthen its credibility and independence. В СПЗ содержится призыв к Руанде определить и реализовать соответствующие меры по реформе Высшего совета СМИ и укрепить его авторитет и независимость.
According to HRW, organisations trying to document human rights abuses in Rwanda faced constant threats and obstacles. Согласно ОНОПЧ, организации, пытающиеся документировать нарушения прав человека в Руанде, сталкиваются с постоянными угрозами и препятствиями.
HRW recommended that Rwanda ensure that national and international human rights organizations were free to carry out their work without hindrance or intimidation. ХРВ рекомендовала Руанде обеспечить, чтобы национальные и международные правозащитные организации могли выполнять свою работу без помех или запугивания.
JS3 called on Rwanda to ensure that all human rights defenders are free to carry out their activities without persecution and harassment. В СПЗ содержится призыв к Руанде обеспечить, чтобы все правозащитники могли осуществлять свою деятельность без преследований и притеснений.
JS1 recommended that Rwanda redouble its efforts to support the participation of women in public life and in the private sector. В СП1 Руанде рекомендовано удвоить усилия по поддержке участия женщин в общественной жизни и в частном секторе.
JS1 stated that Rwanda's teaching reform of 2009, which provided that lessons must be exclusively in English, was discriminatory. В СП1 заявлено, что реформа преподавания 2009 года в Руанде, которая предусматривает, что уроки должны проводиться исключительно на английском языке, носит дискриминационный характер.
UNPO stated that the increased economic activity in Rwanda has had detrimental implications of the Batwa. ОННН заявила, что расширение экономической деятельности в Руанде имело пагубные последствия для батва.
UNPO recommended that Rwanda take affirmative action to develop policies to initiate poverty reduction in the Batwa community. ОННН рекомендовала Руанде предпринять позитивные действия для разработки политики, направленной на сокращение масштабов нищеты в общине батва.
Efforts by the Office of the Prosecutor at seeking referral of cases to Rwanda and other countries continue as an essential element of the Tribunal's Completion Strategy. Существенным элементом стратегии завершения работы Трибунала остаются усилия Канцелярии Обвинителя по обеспечению передачи дел Руанде и другим странам.
The Prosecutor plans to make fresh applications in early 2010 for referral of cases to Rwanda. Обвинитель планирует выступить в начале 2010 года с новыми заявками на передачу дел Руанде.
The Group established through multiple interviews and telephone log analysis that FRF have significant regional support networks based in Burundi and Rwanda. С помощью многочисленных опросов и анализа регистра телефонных разговоров Группа установила, что ФРС располагают значительными региональными сетями поддержки в Бурунди и Руанде.