Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанде

Примеры в контексте "Rwanda - Руанде"

Примеры: Rwanda - Руанде
I regret to have to inform you that the Force Commander of the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR) has reported a further deterioration of the situation in Kigali and other parts of Rwanda. С сожалением вынужден информировать Вас о том, что Командующий Силами Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде (МООНПР) сообщил о дальнейшем ухудшении положения в Кигали и других частях Руанды.
In the case I am referring to, consultations were held with troop contributors to the United Nations Assistance Mission for Rwanda, during the crisis which followed the death of the President of Rwanda in April. В случае, о котором я говорю, консультации проводились со странами - поставщиками войск для Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде во время кризиса, который последовал после гибели в апреле президента Руанды.
Burundi and Rwanda, countries of appalling human tragedies in 1993 and 1994, continue to be inextricably linked, and the conflict in Rwanda could yet destabilize the region. Бурунди и Руанда, где население в 1993 и 1994 годах оказалось в чрезвычайно трагическом положении, по-прежнему неразрывно связаны между собой, и конфликт в Руанде еще может дестабилизировать положение в регионе.
On Rwanda, the Council decided last December to reduce substantially the force levels of the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR) while maintaining a mandate that the remaining personnel could not possibly carry out. По вопросу Руанды Совет в декабре принял решение существенно сократить численность сил Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде (МООНПР) и одновременно с этим сохранить мандат, который оставшийся персонал был просто не в состоянии выполнить.
While mixed marriage abounds in Rwanda, one is considered a Tutsi in Rwanda where the father is Tutsi, regardless of the mother's ethnic background. В случае смешанных браков в Руанде человек считается тутси, если его отец является тутси, и этническое происхождение матери не имеет значения.
The so-called massacres in Masisi and Rutshuru, are a story made up by Rwanda to justify the so-called Zairian refugee camps in Rwanda which have served as a military training ground for attacks on Zaire. Якобы имевшая место резня в Масиси и Ручуру - это руандийская выдумка, цель которой - оправдать существование так называемых лагерей заирских беженцев в Руанде, которые используются в качестве резервов для организации военной подготовки с целью нападения на Заир.
The Secretary-General's Trust Fund for Rwanda was established pursuant to Security Council resolution 925 (1994) in response to the urgent needs that arose out of the crisis in Rwanda and in order to finance humanitarian relief and rehabilitation programmes. Целевой фонд Генерального секретаря для Руанды был учрежден во исполнение резолюции 925 (1994) Совета Безопасности в ответ на неотложные потребности, возникшие в результате кризиса в Руанде, и в целях финансирования программ гуманитарной помощи и восстановления.
The Government of Rwanda has consistently supported the presence of the Human Rights Field Operation in Rwanda and expressed the wish that the Operation be maintained after the departure of UNAMIR. Правительство Руанды неизменно выступает за присутствие Полевой операции по правам человека в Руанде и выразило пожелание, чтобы эта Операция продолжалась и после ухода МООНПР.
With respect to administration of sentences, the Government of Rwanda has consistently stated that all ICTR convicts should serve sentences in Rwanda, where the crimes were committed. Что касается исполнения приговоров, то правительство Руанды неоднократно заявляло о том, что все лица, осужденные МУТР, должны отбывать наказание в Руанде, где были совершены преступления.
The Government of Rwanda therefore appeals to the United Nations and its Member States to take the necessary measures to track down and arrest all those responsible for the Rwanda genocide who are now members of ALIR and to bring them to international justice. В этой связи правительство Руанды обращается с призывом к Организации Объединенных Наций и ее государствам-членам принять необходимые меры для нахождения и ареста всех тех, кто несет ответственность за геноцид в Руанде, особенно из числа нынешних членов РОА, а также передать их в руки международного правосудия.
They are exclusively people who have their own bias against Rwanda and people inside Rwanda, dead or alive. Это поголовно люди, предвзято относящиеся и к Руанде и к руандийцам, как к живым, так и к мертвым.
Information is relayed through facilitating the permanent stationing of a Radio Rwanda journalist in Arusha, hosting groups of Rwandan journalists, organizing workshops in Rwanda, working closely with Rwandan NGOs and distributing various public documents in French, English and Kinyarwanda throughout the country. Передача информации обеспечивается благодаря постоянному присутствию в Аруше корреспондента руандийского радио, посещению Трибунала группами руандийских журналистов, организации семинаров в Руанде, тесным контактам с руандийскими НПО и распространению по всей стране различных открытых документов на французском, английском и киньяруанда языках.
(b) Rwanda: 1999, promotion of income opportunities and reintegration for vulnerable households in Rwanda; Ь) Руанда: Распространение информации о приносящих доход видах деятельности и реинтеграция малообеспеченных семей в Руанде, 1999 год;
Rwanda's refugees have long been a visible symbol of Rwanda's divisions, but there are now clear signs that this long and agonizing crisis may be drawing to a close. Руандийские беженцы долгое время олицетворяли собой зримый символ розни в Руанде, однако теперь имеются явные признаки того, что этот долгий, агонизирующий кризис, возможно, будет в скором времени преодолен.
However the Government of Rwanda could not accept a monitoring function for the new human rights operation in Rwanda as proposed by the delegation of the High Commissioner. Однако правительство Руанды не нашло возможности согласиться на наблюдательскую функцию новой операции по правам человека в Руанде в том виде, в котором она была предложена делегацией Верховного комиссара.
This is tangible evidence of recruitment by President Kabila of Interahamwe militias and former members of the armed forces of Rwanda who committed genocide in Rwanda and took refuge in Congo Brazzaville, a fact recently denounced by the High Commissioner for Refugees. Это наглядное доказательство вербовки президентом Кабилой ополченцев "Интерахамве" и бывших представителей вооруженных сил Руанды, которые совершили акты геноцида в Руанде и нашли убежище в Конго (Браззавиль) - факт, который недавно осудил Верховный комиссар по делам беженцев.
The European Union renews its commitment to the people of Rwanda and will continue to support Rwanda as it continues on the path of national recovery. Европейский союз вновь заявляет о своей приверженности делу помощи народу Руанды и будет и в дальнейшем оказывать Руанде поддержку в ее продвижении по пути национального восстановления.
UN-Women, UNFPA and UNICEF have been partnering with security institutions in Rwanda since 2008, resulting in the establishment of a gender desk and a "one-stop centre" within the Rwanda National Police to fight violence against women. Структура «ООН-женщины», ЮНФПА и ЮНИСЕФ поддерживают партнерские отношения с силовыми структурами в Руанде с 2008 года, благодаря чему в рамках национальной полиции Руанды были созданы специальное подразделение по гендерным вопросам и универсальный центр по борьбе с насилием в отношении женщин.
Therefore, the border controls of its five member States (Burundi, Kenya, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania) are governed by the East African Community Customs Management Act of 2004, which applies to Rwanda since 1 July 2009. Поэтому пограничный контроль пяти государств-членов (Бурунди, Кении, Объединенной Республики Танзания, Руанды и Уганды) регулируется Законом об управлении таможенной службой Восточноафриканского сообщества 2004 года, который применяется в Руанде с 1 июля 2009 года.
It encouraged Rwanda to strive for the implementation of the recommendations accepted, and called on the international community to assist Rwanda in this regard. Она призвала Руанду предпринять все необходимые усилия с целью выполнения принятых рекомендаций и обратилась с призывом к международному сообществу оказать Руанде с этой целью соответствующую помощь.
With the help of the Department of Public Information, survivors of genocide in Rwanda recently came together to document their day-to-day life, hopes, dreams and memories as part of a "Visions of Rwanda" photo project. При содействии со стороны Департамента общественной информации люди, пережившие геноцид в Руанде, недавно объединили усилия с тем, чтобы рассказать о своей повседневной жизни, надеждах, мечтах и воспоминаниях в рамках фотопроекта «Образы Руанды».
The Department's Outreach Programme on the Rwanda Genocide launched a special online feature of the Visions of Rwanda photography project in six official languages, as well as in Kinyarwanda. В рамках информационной программы Департамента по вопросу о геноциде в Руанде был создан специальный раздел онлайнового фотопроекта «Виды Руанды» на шести официальных языках, а также на языке киньяруанда.
Since those decisions, the Government of Rwanda has embarked on a number of law reform projects aimed at removing the factors that led the Trial Chambers to refuse the referral of cases to Rwanda. После принятия этих решений правительство Руанды приступило к осуществлению ряда проектов в целях реформы правовой системы, направленной на устранение факторов, в силу которых судебные камеры отказали в передаче дел Руанде.
Mr. Nsengimana (Rwanda), referring to question 2 on the list of issues, said that unity and reconciliation were key to achieving stability and sustainable peace in Rwanda. Г-н Нзенгимана (Руанда), касаясь вопроса 2 в перечне тем и вопросов, говорит, что ключевыми элементами обеспечения стабильности и устойчивого мира в Руанде являются единение и примирение.
Since many of the cases earmarked for transfer are destined for Rwanda, the issue of resources may therefore affect the proposed transfer of cases to Rwanda. Поскольку многие из дел, которые предполагается передать, должны быть переданы Руанде, проблема ресурсов может негативно сказаться на предполагаемой передаче ей этих дел.