Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Сразу

Примеры в контексте "Right - Сразу"

Примеры: Right - Сразу
That's where we're heading, but we got to go right away, okay? Вот куда мы идем, но нам нужно сразу же идти, хорошо?
The women have been very quick to look at the picture and come up with an answer right away, whereas the men in general have had a longer pause between answering. Женщины были намного быстрее, посмотрев на картинку, и сразу отвечая когда у мужчин, обычно была более длинная пауза перед ответом
Annie comes in this week so I thought it'd be better if she met Teddy right away not postpone anything, you know? Что ж, Энни приезжает на этой неделе, поэтому я думаю, что было бы лучше, если она встретит Тэдди сразу же, без всяких отсрочек, понимаешь?
Find a building that's been condemned, however, and you can move right in, as long as you can find a way to supply power and you don't mind a little dust. Найдите здание под снос, с другой стороны, и вы сможете сразу же расположиться в нем, если найдете способ подвести электричество и при этом не боитесь пыли.
And she falls asleep right away, with a book, with light, radio, Tv on. А она сразу засыпает: и с книгой, и со светом, и с радио, и с телевизором.
She saw right away that the additional tiles that you had to add around the edges was always going to grow by two, Итак, она сразу же заметила, что количество дополнительных плиток, которые нужно добавлять по краям, всегда увеличивалось на два.
Thinking that maybe taking a punch at the old man will fix you up right? Думаешь, врежешь своему старику и всё у тебя сразу утрясется?
Let me say right at the start that we have one rule here: Чтобы не забыть, сразу предупреждаю: У нас существует здесь только одно правило.
I thought that we should have had another one right away. I thought we should have. Думаю, нам следовало завести другого ребенка сразу после того, что случилось.
He says for you to come over right away, as soon as you get in. ќн сказал, чтобы вы пришли сразу, как только войдЄте.
I was able to slap a locator spell on one of the kids right after he got snatched, and I got nothing at first, and then a car and then a face, but that face... Я только собирался сотворить заклинание поиска на одном из детей сразу после его похищения, сначала я не увидел ничего, но потом возникла машина, лицо, это была...
So, when we were talking about Oliver the other day, he was sitting right behind us? То есть, когда мы говорили об Оливере тогда, он сидел сразу за нами?
I didn't think it was important, so I didn't call him back right away, and when I did, it was too late. Я подумала, что это не важно, и не перезвонила ему сразу, а когда позвонила, было уже поздно.
You guys got it right out of the box! Как это у вас так сразу получилось!
You and Bobby see some rocks, you yell out now, right? Если вы с Бобби увидите впереди камни, то сразу кричите, понятно?
I give it to you, and you run with it right then. Я все выложу только вам, и как только, так сразу.
They'd cut us up the minute we closed our eyes, right? Они перезали бы нам глотки сразу же как мы закрыли бы глаза, так?
A new version of BDD 2007 called Microsoft Deployment has also just been released, and while it's tempting to jump right into using Microsoft Deployment and learn how to use it, a wiser approach is to first become familiar with the Windows AIK and Windows DS. Новая версия BDD 2007 под названием Microsoft Deployment был также недавно выпущена, и хотя некоторые, возможно, захотят сразу ее использовать и изучать принцип работы, более целесообразно было бы для начала ознакомиться с Windows AIK и Windows DS.
Then I saw the knife too, and I took it right away, so that she wouldn't get it - Потом я увидел нож, и сразу взял его чтобы опередить её.
After the tour ends, I'll go see you right away! Как они закончатся, Я сразу же увижусь с тобой!
I mean, you get past one, and there's another one set up right at- Проходишь через один экран, а за ним сразу же другой...
That's why you didn't just kill me right away and experience me like everyone else - Именно поэтому ты сразу меня не убил и не использовал меня как всех остальных...
Now, I know this sounds hippy dippy and all, but I swear if you just ask the universe for something, most of the time, it will just land right in your lap. Я знаю, что это звучит по-дурацки, идиотски и все в этом роде, но я клянусь, что если ты просто попросишь Вселенную о чем-то большую часть времени, это сразу появится у тебя на коленях.
'Putting it out there right away...''... it helped.' 'Поместить его там сразу... это помогло.
What I'm getting at, Tate, is if Violet is in trouble, real trouble, please come to me right away. Всё, что я прошу, Тейт, если у Вайолет проблемы, настоящие проблемы, пожалуйста, сразу же иди ко мне.