| I can already see our names in the newsletter, right below the deaths from the previous quarter. | Уже вижу наши имена в новостной ленте, сразу после некролога. |
| Second-class passengers disembark right into Manhattan and he's been bribing the port inspectors here to look the other way. | Пассажиры второго класса высаживаются сразу на Манхеттен, и купленные отцом инспекторы закрывают на это глаза. |
| I'll practice with you for one hour every day, right after I get off work, up until I leave for Stanford. | Я ёжёднёвно буду по часу заниматься с тобой, сразу послё работы, пока нё уёду в Стэнфорд. |
| Of course I will, Twayne, right after I take your money. | Сразу просле того, как заберу себе твои проигранные деньги. |
| People saw right through that attack, lit like a flip of light switch, when they went after him. | Люди сразу поняли, почему за этим моментально последовала его травля со всех сторон. |
| And the second we're done here, they're going right back to Fashion Barn Outlet Outlet. | И сразу после съемки, они отправятся обратно в Дисконт дисконта Фешен Барн. |
| But if we run into any problems, we're coming right back here. | Но в случае чего сразу же вернемся сюда. |
| As soon as I saw him up on the old science block, I came through here to get my phone, called Mr Devonshire right away. | Как только я увидела его наверху старого здания, я пришла сюда за телефоном и сразу же позвонила мистеру Девонширу. |
| If she pushed this, I would have gotten an investigator down here right away. | Если бы она настаивала, я сразу бы вызвал следователя. |
| You know, you've always talked a big game, but when it comes right down to it, nothing's going to happen. | Знаю я тебя - косишь под крутую а как до дела доходит, так сразу в кусты. |
| I give you job security, and right away you start taking advantage of me. | Я вам гарантирую работу, и вы сразу этим злоупотребляете. |
| It became pretty clear right away how this all fit together. | Все сразу же подходило друг к другу. |
| I like that, because it gets the Title out right away. | Удачное начало - как бы сразу объявляется название сериала. |
| Word is he went right back to the streets, working out of the alley. | Говорят, сразу принялся за старое, толкал наркоту в переулке. |
| I'll get right to the pointEli. | Перейду сразу к сути, Илай. |
| The Company may assume administration, but it has no right to depose the king. | Было бы лучше, если бы я сразу отказался от трона. |
| I did a gig with Rakeem and the beauty is, he pays in cash right after you turn in your costume. | Я работала у Ракима, и что самое лучшее, он платит наличными сразу, как ты надеваешь костюм. |
| There was a window open with a stereo on and I viddied right at once what to do. | Из одного открытого окна доносилась музыка из включенной радиолы и я сразу понял, что от меня требуется. |
| I been to this club plenty of times. I know the bouncer.He'll let us walk right in. | Я был в этом клубе много раз, и я знаком с тамошним вышибалой, он нас пропустит сразу же. |
| Jerry, get menus so when we sit down we'll be able to order right away. | Джерри, возьми меню чтобы мы могли сразу заказать. |
| When you don't smash right, the insecurities come out on you. | Когда выступление плохо прошло, неуверенность заметна сразу. |
| It's nice to meet you. Well, I scooped up Benny and came right in when I heard about the body. | Я забирала Бенни и приехала сразу же, как узнала о трупе. |
| When she does, send her right up to 736. | Когда она придет - сразу отправьте ее в 736-ю. |
| She could've just told us where the Upside Down was right away, but she didn't. | Она могла нам просто сразу сказать, где Изнанка, но она не сказала. |
| Let's just skip that part, and let's just go right to commercializing it. | Давайте пропустим эту часть и сразу перейдём к коммерциализации. |