I can already see our names in the newsletter, right below the deaths from the previous quarter. |
Уже вижу наши имена в новостной ленте, сразу после некролога. |
Second-class passengers disembark right into Manhattan and he's been bribing the port inspectors here to look the other way. |
Пассажиры второго класса высаживаются сразу на Манхеттен, и купленные отцом инспекторы закрывают на это глаза. |
I'll practice with you for one hour every day, right after I get off work, up until I leave for Stanford. |
Я ёжёднёвно буду по часу заниматься с тобой, сразу послё работы, пока нё уёду в Стэнфорд. |
Of course I will, Twayne, right after I take your money. |
Сразу просле того, как заберу себе твои проигранные деньги. |
People saw right through that attack, lit like a flip of light switch, when they went after him. |
Люди сразу поняли, почему за этим моментально последовала его травля со всех сторон. |
And the second we're done here, they're going right back to Fashion Barn Outlet Outlet. |
И сразу после съемки, они отправятся обратно в Дисконт дисконта Фешен Барн. |
But if we run into any problems, we're coming right back here. |
Но в случае чего сразу же вернемся сюда. |
As soon as I saw him up on the old science block, I came through here to get my phone, called Mr Devonshire right away. |
Как только я увидела его наверху старого здания, я пришла сюда за телефоном и сразу же позвонила мистеру Девонширу. |
If she pushed this, I would have gotten an investigator down here right away. |
Если бы она настаивала, я сразу бы вызвал следователя. |
You know, you've always talked a big game, but when it comes right down to it, nothing's going to happen. |
Знаю я тебя - косишь под крутую а как до дела доходит, так сразу в кусты. |
I give you job security, and right away you start taking advantage of me. |
Я вам гарантирую работу, и вы сразу этим злоупотребляете. |
It became pretty clear right away how this all fit together. |
Все сразу же подходило друг к другу. |
I like that, because it gets the Title out right away. |
Удачное начало - как бы сразу объявляется название сериала. |
Word is he went right back to the streets, working out of the alley. |
Говорят, сразу принялся за старое, толкал наркоту в переулке. |
I'll get right to the pointEli. |
Перейду сразу к сути, Илай. |
The Company may assume administration, but it has no right to depose the king. |
Было бы лучше, если бы я сразу отказался от трона. |
I did a gig with Rakeem and the beauty is, he pays in cash right after you turn in your costume. |
Я работала у Ракима, и что самое лучшее, он платит наличными сразу, как ты надеваешь костюм. |
There was a window open with a stereo on and I viddied right at once what to do. |
Из одного открытого окна доносилась музыка из включенной радиолы и я сразу понял, что от меня требуется. |
I been to this club plenty of times. I know the bouncer.He'll let us walk right in. |
Я был в этом клубе много раз, и я знаком с тамошним вышибалой, он нас пропустит сразу же. |
Jerry, get menus so when we sit down we'll be able to order right away. |
Джерри, возьми меню чтобы мы могли сразу заказать. |
When you don't smash right, the insecurities come out on you. |
Когда выступление плохо прошло, неуверенность заметна сразу. |
It's nice to meet you. Well, I scooped up Benny and came right in when I heard about the body. |
Я забирала Бенни и приехала сразу же, как узнала о трупе. |
When she does, send her right up to 736. |
Когда она придет - сразу отправьте ее в 736-ю. |
She could've just told us where the Upside Down was right away, but she didn't. |
Она могла нам просто сразу сказать, где Изнанка, но она не сказала. |
Let's just skip that part, and let's just go right to commercializing it. |
Давайте пропустим эту часть и сразу перейдём к коммерциализации. |