I read your application, saw right away how brilliant you are, what a freethinker, and insisted on meeting you. |
Я прочитал твоё заявление, сразу увидел, какая ты умная, что свободно мыслишь, и настоял на встрече с тобой. |
Well, why don't we break away for a second, and we'll be right back. |
Что ж, почему бы нам не прерваться на секунду, и мы сразу же вернемся. |
And right after you buy a card phone? |
И она сразу пошла покупать телефон? |
Like, right when I got into the room. |
Сразу, как только я вошёл. |
Nomi said it would be fine if you threw it out right after. |
Номи сказала, что можно, если сразу выкинешь его. |
problem, I'll call you right away. |
проблема, Я позвоню тебе сразу. |
The thing you should know right off the top, |
(фелиция) Вы должны сразу узнать главное. |
Now, I'll tell you right off, Mr Glossop, I don't intend to make a special model with a right-hand drive. |
Скажу вам сразу, мистер Глоссоп, я не намерен делать... специальную модель с правым управлением. |
I'll put it right under "illegal human experimentation." |
Да, сразу после "незаконных экспериментов над людьми". |
I used to be able to have a huge meal and go right to sleep. |
Раньше я мог хорошенько поесть и сразу заснуть. |
Our truck, Truck 5, responded right away. |
Наш экипаж, номер 5, сразу ответил на вызов. |
And the minute you don't feel safe, Just say the word "cinnamon," and we'll be right there. |
И если вдруг вам покажется, что что-то не так, лишь скажите слово "корица", и мы сразу прибежим. |
And I want to hear all about it, right after I tell you that I just delivered a baby. |
И я послушаю ее, сразу после того как расскажу, что я принимал роды. |
Just tell me right out, Dr. Rotelli. Don't mince words. |
Лучше скажите сразу, доктор, не жуйте сопли. |
The "Hindenburg" is just reaching the airfield, but she won't be able to land right away. |
"Гинденбург" уже на подходе, но сразу же сесть он не сможет. |
If you eat up, we can go right away. |
Сразу, как только ты всё доешь. |
They've added Bania to the showcase and he's going on right after me. |
Они добавили Банью в сегодняшний концерт, и он будет выступать сразу после меня. |
I'll be touching down any moment, and I'll come right in. |
Мы уже скоро приземлимся, и я сразу еду к вам. |
I told 'em right from the get go, I don't... |
Я сразу им сказал, я не... |
And, I mean, we can't even watch TV together because he repeats the jokes right after they say them instead of laughing. |
Мы даже не можем смотреть вместе телевизор, потому что он повторяет шутки сразу же, как их услышит, вместо того, чтобы смеяться. |
The right time would have been when you found out, instead of protecting your brother. |
Самое подходящее - это было рассказать мне сразу, а не защищать брата. |
If we don't answer right away, it's 'cause we're... getting ice and we'll call you back in around 15 minutes. |
Если сразу не ответим, значит мы... пошли за льдом... и перезвоним вам через 15 минут. |
The older sister falls in love with him right away, even though he is a complete stranger. |
Старшая сразу же в него влюбилась, хотя совершенно его не знала. |
Look, Joe was right beside me for the entire shift when Arthur was killed, so you can forget about that an' all. |
Слушайте, Джо был со мной всю смену, когда Артура убили, так что можете сразу забыть об этом. |
As an adult, we understand even if you ruin an appetite there's another appetite coming right behind it. |
Как взрослые, мы понимаем, что даже если ты портишь себе аппетит то сразу появляется другой. |