It occurs right after the first edition of your product is released. |
Он наступает сразу после того, как происходит выпуск первой версии вашего продукта. |
We should point out right away that there are pretty many various parallel programming technologies. |
Сразу же надо сказать, что существует довольно много разных технологий параллельного программирования. |
When subscribing to the MTS network your number will be activated right after replenishment of your personal account. |
При подключении к сети МТС настройка номера происходит сразу после поступления денег на Ваш персональный счет. |
It is also possible to dodge right after an attack to keep pressure on the opponent. |
Также возможно уклоняться сразу после атаки, чтобы оказывать давление на противника. |
The Brazilians helped the team gain promotion to the first division right away in 1998. |
Бразильцы помогли команде сразу же вернуться в первый дивизион в 1999 году. |
The right to seek employment was granted once the application for asylum was approved. |
Право искать работу предоставляется сразу после утверждения ходатайства о предоставлении убежища. |
Carrie is immediately concerned for Brody's life when she recognizes the man, and proposes capturing the three conspirators right then and there. |
Кэрри сразу же беспокоится за жизнь Броуди, когда она узнаёт мужчину, и предлагает захватить трёх заговорщиков прямо здесь и сейчас. |
At El Al Junction the highway turns left towards Ben Gurion International Airport and immediately right at a roundabout. |
От перекрёстка Эль-Аль шоссе поворачивает налево в сторону международного аэропорта имени Бен-Гуриона и сразу направо на кольцевую развязку. |
That way you can see right away what the status of your working copy is. |
Таким образом, вы сразу можете видеть состояние вашей рабочей копии. |
You will receive a personal account in the program and be able to accumulate miles right away using a temporary card. |
Вы получите персональный счет в программе и сразу же сможете копить мили с помощью временной карты. |
The ship did not sink right away, however. |
Тем не менее, корабль сразу не затонул. |
I got off the plane, I went right to work. |
Я вышел с самолета и сразу поехал на работу. |
I got there right after it happened. |
Я оказался там сразу после этого. |
During the Dead Man's Hand crossover, the various warlords who attend the meeting begin attacking each other nearly right away. |
Во время кроссовера Dead Man's Hand различные военачальники, присутствующие на собрании, начинают атаковать друг друга почти сразу. |
You can start working as our partner right after we sign a partnership agreement. |
Приступить к работе в качестве партнера вы сможете сразу после подписания бумажной версии договора о сотрудничестве. |
Then we lost our way but came right back as soon as we found it. |
Потом мы потерялись но пришли сразу назад, как только нашли дорогу обратно. |
Well, right after they left, something crazy happened. |
Ну, сразу как они ушли, случилось нечто безумное. |
Not everybody can do this right away. |
Сразу это не у всех получается. |
The whole seam was filled up right after. |
Сразу после этого пласт был полностью заполнен. |
If anything happens, call me right away. |
Если что-то случится, сразу позвони мне. |
I'll be home right after work. |
Я буду дома сразу же после работы. |
You'll see in paragraph 12, right after the section on international waters, the provision clearly states... |
Видите, в разделе 12, сразу после раздела о международных водах, в условиях чётко сказано... |
I'll call the postmaster general right after I return that call from the Secretary of Defense. |
Я позвоню министру почты сразу после того, как отвечу на звонок министра обороны. |
He woke up a few times, but he went right back to sleep. |
Он просыпался пару раз, но сразу же засыпал. |
Dropped out of sight, surfaced in Miami right after the boat lift. |
Выпал из поля зрения, всплыл в Майами сразу после поездки на лодке. |