| Let's leave right after lunch with Na Rim. | Давай поедем вместе с На Рим сразу после обеда. |
| We met right after I moved to town. | Мы встретились сразу, как я переехала сюда. |
| Ross made those calls right after he was arrested in a drug bust, sir. | Росс сделал эти звонки сразу после ареста в облаве по наркотикам, сэр. |
| You should've burned it right off. | Надо было сразу же её сжечь. |
| This is right after we moved to Miscou. | Это сразу после того, как мы переехали в Миско. |
| Anything stands out, you tell me right away. | Появится малейшая зацепка - сразу же говорите мне. |
| We were together for a few months... right after Diaz dumped her. | Мы были вместе всего несколько месяцев... сразу после того, как Диаз её бросил. |
| He just married her right after he left me. | Он просто женился на ней, сразу как ушел от меня. |
| Walked right in here after hitting the jackpot. | Пришла сюда сразу после того, как сорвала куш. |
| Younger brother, I'll be right back after school. | Младший брат, я вернусь сразу после школы. |
| I'm thinking that we can move back to Tokyo right after the competition. | Думаю, мы вернёмся в Токио сразу после турнира. |
| I suppose you can't expect her to get it right the first time. | Конечно, нельзя требовать, чтобы вышло сразу. |
| I said thank you right away, but I know nothing about clocks. | Я сразу же выразил признательность, но я не сведущ в часах. |
| When a horse gets pregnant, it knows right away. | Когда лошадь беременеет, она сразу узнаёт. |
| They want us very much, right after New Orleans. | Нас настойчиво приглашают, сразу после Нового Орлеана. |
| We had some right after supper. | Мы ели его сразу после обеда. |
| I should have told you right away. | Я должен был рассказать тебе сразу. |
| We must start investing in people at the earliest possible moment - right from birth. | Мы должны начать инвестировать в человеческий капитал с самого раннего момента - сразу после рождения. |
| So with our technology, we can tell right away. | Тогда как наши технологии позволяют нам дать ответ сразу. |
| Listen, if she calls you, tell her to call me right away. | Если она тебе позвонит, скажи ей, чтобы сразу мне перезвонила. |
| This area right here, it looked wrong from the second we saw it. | Это место показалось странным сразу как увидели. |
| Designed to do nothing short of fall for her right then and there. | Ты был просто обречен влюбиться в нее сразу же. |
| And some of them are asked to do the task right away. | Кого-то мы попросили сделать задание сразу же. |
| Since we're both so busy, I'll cut right to it. | Раз мы оба такие занятые, перейду сразу к делу. |
| I realized right away this wasn't the work of spoiled fish sticks. | Я сразу понял, что это не испорченные рыбные палочки. |