I GUESS I SHOULDN'T SAY ALL THAT STUFF RIGHT OFF THE BAT LIKE THAT. |
Понимаю, мне не следовало вываливать всё вот так сразу. |
Right? Because, like, what if it's a bad photo? |
Когда оно появляется, я сразу же жму на него. |
The ones least weathered, we'll unearth right away. |
Наименее обветшавшие мы сразу достанем. |
You like to bend 'em right over, do you? |
Хочешь сразу перейти к делу? |
And indeed we started to be surprised right away. |
И мы сразу удивились. |
We'll hit 'em right from each side. |
Нападем сразу со всех сторон. |
I will throw those flip-flops right into the trash. |
Любые босоножки сразу в мусорку. |
And then I left right after I met you. |
После этого я сразу уехал. |
I'm going to go right into the slides. |
Давайте начнём сразу со слайдов. |
A little rest will perk him right up. |
Пусть поспит, сразу взбодрится. |
Just go! I'll be right behind you. |
Я сразу за тобой. |
[laughs] So let's jump right in. |
Давайте сразу к делу. |
And indeed we started to be surprised right away. |
И мы сразу удивились. |
I will just get to the topic right away. |
Перейду сразу к делу. |
I mean, it'll just jump right out at you. |
Тебе сразу все станет ясно. |
I'll call you right back. |
И сразу тебе перезвоню. |
I'll call you right back. |
Я сразу же перезвоню. |
I'll take care of it right away. |
Я сразу же его отправлю. |
Do it and you will feel better right away. |
Иди. И сразу успокоишься. |
The ones that come right away are out. |
Тех кто подбежали сразу отметаем. |
That scene straightened me right out, man. |
Что, сразу протрезвел? |
Let's get right down to brass tacks. |
Сразу же перейдём к делу. |
Are we just jumping right into this, or... |
Сразу и приступим или как? |
Walked right into that one. |
Сразу с темы соскакиваем. |
Then I'll be right behind you. |
И я сразу же приеду. |