You know, I thought if I really put myself out there, he'd see how much I love him and say yes right away. |
Ты знаешь, я подумала, если я правда уеду он увидит, как я люблю его и сразу скажет "да". |
According to her cell records, right after she landed, she made a call to the New York Ledger's news desk. |
Судя по распечатке ее звонков, сразу после прилета она позвонила в отдел новостей газеты "Нью-Йорк Лэджер". |
Whenever he answers the phone, he won't put Noreen right on. |
Всякий раз, когда он подходит к телефону, он не сразу зовет Норин. |
Well, I have noticed she does tend to go to the bathroom right after we finish eating. |
Я заметил, она постоянно идет в туалет сразу, как закончит есть. |
He has tiny hands but when one of my rings went down the drain, he got it right out. |
Иду! У него крошечные ручки, но когда мое кольцо упало в слив, он его сразу достал. |
Why didn't you come right back here? |
Почему ты сразу не вернулся сюда? |
Last time we were here, the Snowwraith was on us right away. |
Когда мы были здесь в прошлый раз, то Снежный призрак появился сразу. |
I'm sure she'll tell us which when the Dr. Nora Show begins, right after this traffic report from Chopper Dave. |
Уверен, она сама вам всё расскажет, когда начнётся шоу доктора Норы сразу после отчёта о пробках от Вертолётчика Дэйва. |
I mean, at least not right away. |
Я имею в виду, не сразу. |
I was hoping you'd do it, right after you made the call. |
Надеялся, что ты займешься - сразу после того, как позвонишь. |
Didn't you hear that I'm leaving right after this movie? |
Не знаешь, что уезжаю сразу после съёмок? |
See? It IS her if he recognizes her right away. |
Чха Тэ Ун её сразу узнал. |
I'll come see you right after. |
Потом я сразу к вам подойду. |
We don't have a lot of time, so I'll get right to the point. |
У нас не очень много времени, поэтому я сразу перейду к делу. |
It's very important the register is kept up-to-date, so you would need to let us know of any change of address right away. |
Очень важно своевременно зарегистрироваться, поэтому я прошу вас сразу уведомить нас в случае перемены адреса. |
We're going back to work on the book right after class. |
Мы вернемся к работе над либретто сразу после курсов. Ах, "мы"? |
You know, Michael, I think I need to make something clear right off the top. |
Майкл, мне кажется, я должна сразу прояснить. |
And then right after he got that file, he called Dr. Cochran. |
А потом, сразу после того, как он заполучил дело, он позвонил доктору Кокран. |
She asked if you'd just come right over after work. |
Она просила тебя зайти сразу после работы |
Do you mind if we leap right into business? |
Не против, если мы перейдём сразу к делу? |
And the buses will just come right back? |
И автобусы сразу вернутся за нами? |
I do not believe that it would be easy for us to have the second week's timetable right away. |
Мне кажется, нам будет нелегко разработать сразу расписание на вторую неделю. |
Came to work the mines but people knew right off there was something different about him. |
Пришел сюда работать в шахте, но люди сразу поняли, что он не такой, как все. |
and then we can get right back to filming. |
а потом вернемся сразу к съемкам. |
Okay, no, then I'll just get right to it. |
Тогда я сразу перейду к делу. |