Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Сразу

Примеры в контексте "Right - Сразу"

Примеры: Right - Сразу
I knew right away I was madly in love and that this love would never fade. Я сразу понял, что безумно влюблён, И что эта любовь будет вечной.
Weather, traffic and a trip to the zoo, coming right up. Погода, информация о пробках и репортаж из зоопарка - сразу после рекламы.
Will you promise me you'll leave right after, rain or shine? Ты обещаешь убраться сразу после этого при любом раскладе?
And I should have said so right away, but we were having such a nice time. Мне стоило сказать сразу, но мы так мило проводили время.
Why didn't you tell me right away? Почему ты мне сразу не сказал?
I mean, what if I just told you right when it happened? Я имею в виду, а что было бы, если бы я сказала тебе сразу после того, как это случилось?
If it's him, I'll know right away. Если это он, я его сразу узнаю.
And right after I come into my house I instantly switch the TV on, just as Robinson did with his surviving desk. Сразу, только войдя, хватаюсь за пульт от телевизора, как Робинзон за спасительную доску.
right before I graduated from UCONN in 2002. Сразу перед поступлением в университет Коннектикута в 2002.
I sensed right away he wasn't... Я сразу понял, что он...
Why didn't you say so right away? Почему же Вы сразу не сказали?
Sure. Well, if there's anything you need, I'm right outside the door. Если понадобится что-нибудь, я сразу за дверью.
Okay, everyone, put the sunblock on now, so when we get off the plane, we go right to the park. Так, наносите солнцезащитный крем прямо здесь, потому что как только мы выйдем из самолёта сразу отправимся в аквапарк.
You guys must've gotten this stuff right after they laid it out on the curb. Вам, наверное, удалось ухватить все сразу, как только это выгрузили на обочину.
So I walked straight into town and rather tragically I... I found something right away. Поэтому я пошел прямо в город... и довольно трагично, что я... сразу кое-то что нашел.
I can tell right away... that he saved you because of your looks. Вот сразу видно - он спас тебя за красоту.
I didn't just win the biggest thing of my life so I could get right back to work. Я не для того выиграл самый высокий титул в моей жизни, чтобы сразу же вернуться к работе.
Alright, let me get a few things out of the way, right off the bat. Хорошо, давайте я уберу пару вещей, чтоб не мешали, прямо сразу.
I'll just put my dog inside, and then I will be right with you. Я только отведу собаку и сразу вернусь к вам.
Whenever you walk into a supermarket, make an immediate right turn or left turn for the produce aisle and avoid everything in the middle. Где бы вы не шли в супермаркет, сразу же поворачивайте на лево или на право старайтесь смотреть на нижние и верхние полки.
So, I will tell you right off of the bat. Так что я вам расскажу сразу.
He used to go to her place, do her and left right away. Он приходил к ней, делал свое дело и сразу же уходил.
I wanted to come right the way cause I have a thing for you. Хотел сразу прийти, потому что у меня кое-что для тебя есть.
Mother hears everything, knows everything right away. Мама слышит все, знает все и сразу.
This was right after I learned there's no such thing as santa claus. Она появились сразу после того, как я узнал, что Санты не существует.