I knew right away I was madly in love and that this love would never fade. |
Я сразу понял, что безумно влюблён, И что эта любовь будет вечной. |
Weather, traffic and a trip to the zoo, coming right up. |
Погода, информация о пробках и репортаж из зоопарка - сразу после рекламы. |
Will you promise me you'll leave right after, rain or shine? |
Ты обещаешь убраться сразу после этого при любом раскладе? |
And I should have said so right away, but we were having such a nice time. |
Мне стоило сказать сразу, но мы так мило проводили время. |
Why didn't you tell me right away? |
Почему ты мне сразу не сказал? |
I mean, what if I just told you right when it happened? |
Я имею в виду, а что было бы, если бы я сказала тебе сразу после того, как это случилось? |
If it's him, I'll know right away. |
Если это он, я его сразу узнаю. |
And right after I come into my house I instantly switch the TV on, just as Robinson did with his surviving desk. |
Сразу, только войдя, хватаюсь за пульт от телевизора, как Робинзон за спасительную доску. |
right before I graduated from UCONN in 2002. |
Сразу перед поступлением в университет Коннектикута в 2002. |
I sensed right away he wasn't... |
Я сразу понял, что он... |
Why didn't you say so right away? |
Почему же Вы сразу не сказали? |
Sure. Well, if there's anything you need, I'm right outside the door. |
Если понадобится что-нибудь, я сразу за дверью. |
Okay, everyone, put the sunblock on now, so when we get off the plane, we go right to the park. |
Так, наносите солнцезащитный крем прямо здесь, потому что как только мы выйдем из самолёта сразу отправимся в аквапарк. |
You guys must've gotten this stuff right after they laid it out on the curb. |
Вам, наверное, удалось ухватить все сразу, как только это выгрузили на обочину. |
So I walked straight into town and rather tragically I... I found something right away. |
Поэтому я пошел прямо в город... и довольно трагично, что я... сразу кое-то что нашел. |
I can tell right away... that he saved you because of your looks. |
Вот сразу видно - он спас тебя за красоту. |
I didn't just win the biggest thing of my life so I could get right back to work. |
Я не для того выиграл самый высокий титул в моей жизни, чтобы сразу же вернуться к работе. |
Alright, let me get a few things out of the way, right off the bat. |
Хорошо, давайте я уберу пару вещей, чтоб не мешали, прямо сразу. |
I'll just put my dog inside, and then I will be right with you. |
Я только отведу собаку и сразу вернусь к вам. |
Whenever you walk into a supermarket, make an immediate right turn or left turn for the produce aisle and avoid everything in the middle. |
Где бы вы не шли в супермаркет, сразу же поворачивайте на лево или на право старайтесь смотреть на нижние и верхние полки. |
So, I will tell you right off of the bat. |
Так что я вам расскажу сразу. |
He used to go to her place, do her and left right away. |
Он приходил к ней, делал свое дело и сразу же уходил. |
I wanted to come right the way cause I have a thing for you. |
Хотел сразу прийти, потому что у меня кое-что для тебя есть. |
Mother hears everything, knows everything right away. |
Мама слышит все, знает все и сразу. |
This was right after I learned there's no such thing as santa claus. |
Она появились сразу после того, как я узнал, что Санты не существует. |