You lack experience, but you're punished for a minor traffic offence right away! |
Допустил ты, по неопытности, незначительное нарушение - и сразу наказание! |
What would you would do right after? |
Что будешь делать сразу после этого? |
You walk over there, walk right up to Snake, and here's what you're going to say. |
Идешь туда, подходишь сразу к Снейку, и вот, что ты ему скажешь. |
"I didn't leave right away." |
"Я не ушёл сразу же". |
If the woman had simply removed the money from the trash bin the Inspector would have known right away - that she was part of the scheme. |
Если бы женщина просто взяла деньги из урны, инспектор бы сразу понял, что она замешана в этом деле. |
And, look, once I find it, I come right back, put myself back in the stocks. |
Слушай, а когда я его найду, сразу вернусь и залезу обратно в колодки. |
Alright, keep the conversation light and we'll leave right after after we eat. |
Ладно, я буду поддерживать беседу и мы уйдём сразу же после того как поедим |
Or maybe skip that part and go right to you forgiving me. |
Может перейдем сразу к той части, где ты меня прощаешь? |
So I scribbled "reporter" on your resume, and I stuffed it right here in this drawer, and I hired you on the spot. |
Поэтому я написала "репортёр" в твоём резюме, и хранила его в моём шкафчике, и наняла тебя сразу же. |
Yet, even after you fell, you got right back up again. |
И сразу после того, как ты упала, ты снова поднялась. |
But if I can't get at their wallet right away I leave |
Но если мне не удается добраться до их кошельков, я сразу ухожу |
But right after that, Pierre - in '96, Pierre and I left our full-time jobs to build eBay as a company. |
Но сразу после этого, Пьер и... в 96-м, Пьер и я оставили наши работы с полным рабочим днем, что бы создать eBay как компанию. |
Okay, now, the thing about the toilet, if it doesn't flush right away, just go and come back in a while, and it should... |
Ладно, а сейчас, о туалете, если он не смывает сразу, то вернитесь попозже - и тогда точно смоет. |
Firstly when I call you I want you to come right down and not make me holler for you from room to room. |
Во-первых когда я зову тебя, я хочу, чтобы ты сразу появлялась и не заставляла меня искать тебя по комнатам. |
Can you at least make it look like I didn't break right away? |
Вы не могли бы обставить всё так, будто я сломался, но не сразу? |
Jess, will you make a note downstairs that Kara Danvers is to be shown in right away whenever possible? |
Джесс, будь добра, сделай пометку, что Кару Дэнверс нужно пропускать сразу, если это возможно. |
They'd see right away that I have a - |
Но тогда они сразу увидят, что у меня есть... |
It was, like, the movie he did right after Wayne's World. |
Этот фильм вышел сразу после "Мир Уэйна" |
The big one that's like right off the highway? |
Эм, тот, что сразу после шоссе? |
A person like me could be caught right away! |
Из меня вор никудышный - сразу поймают! |
The point is the doctor said if I had come in right away, they might've saved the toe. |
Дело в том, что доктор сказал, что если бы я обратился сразу, мне могли бы сохранить палец. |
And, Terri, you think anybody else would've hired you right out of college? |
Терри, думаешь, кто-то еще взял бы тебя сразу после колледжа? |
Would the meeting of Working Group 1 on Friday morning follow right after the plenary? |
Состоится ли заседание Рабочей группы 1 в пятницу утром сразу же после пленарного заседания? |
The United States, right after signing the Armistice Agreement on 27 July 1953, began to introduce into south Korea operational materials on a large scale, pursuing war preparations. |
Сразу после подписания Соглашения о перемирии 27 июля 1953 года Соединенные Штаты, готовясь к войне, начали ввозить в Южную Корею в крупных масштабах материальные средства. |
That is what I meant when I said initially that my ignorance was the reason for my unwillingness to go right ahead and say "Yes". |
Это я и имел в виду, когда говорил вначале о том, что моя неосведомленность является причиной моего нежелания сразу же сказать «да». |