| Whenever I know that I have no future with a woman, I end it right then and there. | Если я понимаю, что у отношений нет будущего я сразу же их завершаю. |
| I m uploading them right away, check it | Я загрузила их сразу же, проверь. |
| Mcnally, I'm right behind you, okay? | МакНелли, я сразу за тобой! |
| So Chang-hyuk came here right after he was released? | Значит Чанг-Хёк приходил к тебе сразу после освобождения? |
| So since we're already short on time, let's dive right in. | Итак, раз время у нас уже поджимает, давайте сразу к делу. |
| I'll tell you why I came here right away, I'm not with the police... | Я скажу Вам, почему я приехал сюда сразу же, я не с полицией... |
| Okay, well, given the latex found under Dobbs' fingernail, he might have been killed right after his last burglary. | Ладно, хорошо, учитывая найденный под ногтями Доббса латекс, можно сказать, что он был убит сразу же после кражи. |
| I'd rather wait a week for the right answer, then... get a wrong one in a hurry. | Лучше прождать неделю и получить нужный ответ, чем... сразу услышать отказ. |
| And then I called her right back, but still a huge victory. | Я правда перезвонил ей сразу же, но это уже победа. |
| I'm sorry, I didn't realize we'd just jump right in. | Простите, не думала, что мы так сразу начнем. |
| But when his wife thinks the time is right, which is soon, he will. | Но очень скоро его жена решит, что время пришло, и он сразу их подаст. |
| Let's get right to the point. | Ну что, давайте сразу перейдем к делу. |
| If he'd just said "okay" right away, that wouldn't have been honest. | Если бы он просто сразу же сказал "хорошо", это было бы не искренне. |
| Loy, these have to get to the cellar right away. | Лой, их следует сразу же отнести в подвал. |
| You lock yourself in the bathroom and I will get someone over to you right away. | Запрись в ванной, а я сразу же пошлю кого-нибудь к тебе. |
| I have an appointment to meet with my guru to get a mantra soon so I'll start right after that. | У меня скоро назначена встреча с моим гуру, чтобы я могла получить мантру, я начну сразу после этого. |
| You called to me. I didn't answer right away. | Вы позвали меня, и я ответила, но не сразу. |
| Greendale babies will be right back forever! | Гриндейлские детишки - сразу после рекламы и навсегда! |
| All I found out is that this guy quit his job right after Ray Sheckman was found dead. | Все, что я выяснил - этот парень уволился сразу после того, как Рэй Шекман был найден мертвым. |
| The only time that apex predators are the most vulnerable is right after their prey has been killed. | Единственное время, когда хищник высшего порядка больше всего уязвим, - сразу после того, как его добыча была убита. |
| Says here he was named "Master of Spell", right after he initiated. | Говорит его имя, мастер заклинаний, Сразу после инициации |
| Once we do that, these things will fall right off, and we're done. | Как только мы это сделаем, эти штуки сразу же снимут, и мы свободны. |
| You looked up the theft of the ring two months ago, right after you let Stans move into your pool house. | Вы искали информацию о краже кольца два месяца назад, сразу после того, как разрешили Стенсу поселиться в вашем доме у бассейна. |
| You said those guys showed up right away? | Ты сказал, что те парни появились сразу? |
| Although that was right after the Tasing, so who can say for sure? | Хотя это было сразу после электрошока, так что может и померещилось. |