Right after the missed landing. |
Сразу после посадки мимо. |
Right after we get TiVo. |
Сразу после покупки видика. |
Right after Richie got killed. |
Сразу после того как завалили Ричи. |
Right after inadequate safety equipment. |
Сразу после неисправного спасательного оборудования. |
Right after my favorite show. |
Сразу после моего любимого шоу. |
Right after I started selling. |
Сразу когда начал продавать. |
Right away, Dr. Burry. |
Сразу же, доктор Бьюрри. |
Right after Charles Mahoney was released. |
Сразу после освобождения Чарльза Махони. |
Right after Detective Stabler called. |
Сразу после того, как позвонил детектив Стэблер |
Right when the money came in, |
Сразу, как пришли деньги, |
Right after Munich they did this. |
Сразу после Мюнхена бомбили беженцев. |
Right after Baby Ethel's party. |
Сразу после вечеринки малышки Этель. |
Right before I left. |
Сразу после моего ухода. |
Right after swimming in the sea. |
Сразу после плавания в море. |
Right after you get down. |
Сразу после того, как ты спустишься |
Right away, please. |
Сразу же, пожалуйста. |
Right to the point. |
Сразу к сути. Хорошо. |
Right after - our meeting. |
Сразу после нашей встречи. |
Right next to the office. |
Сразу направо за приемной. |
Right, first things first. |
Хорошо, давай сразу о главном. |
Right behind you I see the millions |
Сразу за вами я вижу миллионы |
Right after her friend died. |
сразу после потери подруги. |
Right after you sign the exit contract from Lockhart-Gardner. |
Сразу после того, как подпишете соглашение сторон об увольнении из Локхарт/Гарднер. |
Right after her carpal tunnel surgery. |
Сразу после операции по устранению кистевого туннельного синдрома. |
Right after they moved onto our road, they started to build the wall around their place. |
Сразу после переезда они начали строить стену, чтобы отгородиться. |