Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Сразу

Примеры в контексте "Right - Сразу"

Примеры: Right - Сразу
Right after the birth, veterinarians wrapped the newborn calf in towels and sawdust to warm him, and then handed him over to his mother, who nursed him. Сразу же после рождения, ветеринары завернули новорожденного в полотенца и засыпали опилками, чтобы согреть его, а затем передали матери, которая продолжила ухаживать за сыном.
Right after the war, the name of this theatre was changed from Peoples Provincial Theatre to National Theatre of Kosovo. Сразу после войны, название этого театра был изменен с Народной провинциальной театра в Национальном театре Косово.
Right at the end of the 60s, moral ambiguity is going up, inspiration is kind of on the wane. Сразу же в конце 60-х, моральная неопределенность поднимается вверх, вдохновение идет на спад.
Right after you were born... she rushed out of the hospital with you... for a church to get you baptized. Сразу после твоего рождения... она оставила госпиталь... и поехала в церковь, крестить тебя.
Right after I got it, so, near my birthday... сразу, как получила видео, в районе дня рождения
Right after Taco Monday, we hold a lock-in at our fellowship hall for teen outreach. Сразу после понедельника Тако мы собрались в зале для общения с подростками
Right away I knew he didn't want them and I'd be stuck for the money. Я сразу понял, что они ему не нужны, и что я попаду на бабки.
Right after the United Nations Convention on the Law of the Sea was adopted, Viet Nam was among the 107 States that signed the Convention on 30 April 1982. Сразу после принятия Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву Вьетнам стал одним из 107 государств, подписавших Конвенцию 30 апреля 1982 года.
Right after her performance at the iHeartRadio music festival in September 2012, Rihanna revealed that her single "Diamonds" would be released the same month. Сразу после её выступления на музыкальном фестивале iHeartRadio в сентябре 2012 года Рианна призналась, что её сингл «Diamonds» будет выпущен в том же месяце.
Right after takeoff, a slight change in course is the difference between landing in Alaska or Fiji. Сразу после взлёта небольшие изменения в курсе могут занести вас либо на Аляску, либо на Фиджи.
Right after the Commission finishes its work here in New York, the third session of the Preparatory Committee for the 2010 NPT Review Conference will begin its work. Сразу по окончании работы нашей Комиссии здесь, в Нью-Йорке, откроется третья сессия Подготовительного комитета к Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО.
FIRST LEFT, THEN IMMEDIATE RIGHT. перва налево, потом сразу направо.
THEY SAID YOU CHECKED YOURSELF OUT, RIGHT AFTER WE LEFT. Мне сказали, что вы выписались сразу же после того, как мы ушли.
Right. I'm going home for 40 minutes to say happy birthday to my grandson, get changed, then straight back here in time for the eight o'clock shift. Я вернусь домой на 40 минут, чтобы поздравить внука с днем рождения, переодеться, а потом сразу поеду обратно, чтобы успеть к началу смены.
Right after I completed my Ph.D., I was lucky enough to be included with a group of scientists that was using it for the first time as a tool for ocean exploration. Сразу после того, как я закончила мою кандидатскую диссертацию, мне повезло быть включенной в группу ученых, которые использовали его впервые для изучения океана.
Right behind "everything hurts" and "I'm dying." Сразу за "Всё болит" и "Я умираю".
Right after an issue of DWN is released, Joey will start with an empty new issue. Сразу после выпуска очередного бюллетеня DWN Joey начинает с нового пустого выпуска.
I'll PICK IT UP RIGHT AFTER SCHOOL. AND DON'T LET IT OUT OF YOUR SIGHT. я заберу, сразу после школы, и не выпускайте это из вашего поля зрения.
I'M SURE THEY'D PUT YOU RIGHT THROUGH. Уверен, тебе сразу же ответят.
Right after September 11, the WTCA went ahead with its plans for a trade fair in Zagreb on September 18th through 20th, with the assistance of several WTCs in the region to help re-establish trading connections among the Balkan states. Сразу же после 11 сентября АЦМТ обнародовала свои планы проведения 18- 20 сентября торговой ярмарки в Загребе с привлечением ряда ЦМТ региона в целях содействия восстановлению торговых связей между балканскими государствами.
MY ADVICE IS TO GET THEM OFF RIGHT AFTERYOUR SHOES AND BEFOREYOUR TROUSERS. Мой совет - снять их сразу после ботинок, но перед штанами.
I SAW HIM, I KNEW RIGHT AWAY HE WAS THE ONE. Я увидел его и сразу понял, что это он.
Right out of college, I was a design assistant for his family's clothing label, and Tate embezzled some money, and he made it look like I did it. сразу после колледжа я была помощником дизайнера в фирме его семьи, и Тэйт украл немного денег, и подстроил так, будто это я украла
Right after the WMTC cycle and the corresponding gearshift procedure were developed measurements were carried out on roller benches in order to validate the driveability of the cycles and the functionality of the gearshift procedure. Сразу же после разработки цикла ВЦИМ и соответствующей процедуры переключения передач были проведены измерения на барабанных стендах с целью проверки управляемости при осуществлении данных циклов, а также функциональность процедуры переключения передач.
Right after the occurrence of the incident, the United States and the south Korean puppet military authorities asserted that there was no mysterious movement of the Korean People's Army before and after the incident. Сразу после того, как произошел инцидент, Соединенные Штаты и военные власти южнокорейских марионеток заявили, что ни до, ни после инцидента каких-либо таинственных перемещений Корейской народной армии не было.