Right after that, I want the Joint Chiefs in here. |
Сразу после этого я хочу встретиться с Объединённым комитетом начальников штабов. |
Right after your father replaced you with a semi-literate pretty boy. |
Сразу после того, как твой отец променял тебя на симпатичного полуграмотного пацана. |
Right after we got engaged, 'Tash and I had complete genetic workups done. |
Сразу после помолвки, мы с Таш сдали полные генетические анализы. |
Right after the cold sleep capsules were activated... |
Сразу после запуска центра криогенного сна в лабораторию доставили девочку. |
Right after Watson and I examine the rest of the house. |
Сразу после того, как мы с Ватсон осмотрим дом. |
Right after I find five-grand to pay for it. |
Сразу после того, как найду 5 тысяч, чтобы оплатить. |
When we called the dmv, they realized their system Right after the news broke that I'd been found. |
Мы позвонили туда, и они обнаружили, что их система была взломана два дня назад, сразу после новостей о том, что я был найден. |
Right about the timehe said paralysis. |
Сразу после того, как сказал "парализован". |
Every child has the right to be examined by a physician upon admission to the detention/correctional facility and shall receive adequate medical care throughout his/her stay in the facility, which should be provided, where possible, by health facilities and services of the community; |
каждый ребенок имеет право быть осмотренным врачом сразу же после поступления в учреждение для содержания под стражей/исправительное учреждение и должен получать надлежащее медицинское обслуживание на всем протяжении своего пребывания в учреждении, которое должно предоставляться, если это возможно, учреждениями и службами здравоохранения, имеющимися в общине; |
Right, listen, we need to regroup and get straight back in there now. |
Так, слушайте, нам надо перегруповаться и сразу же идти туда. |
Right away, it was obvious he was on NZ T. |
ЭДДИ: А вот сейчас сразу видно, что он был на НЗТ. |
Right next to the poll numbers. |
Да. Это напечатают сразу после новых цифр опроса. |
Right after that, I hit the flower shop on 63rd. |
А потом я сразу же начал рисовать на стене цветочного магазина на 63 улице. |
Take the FIRENZE SUD exit. Right after the toll booth follow the signs for Bagno a Ripoli. |
Недалеко от выезда к Флоренции необоходимо выбрать выезд ФЛОРЕНЦИЯ СУД (Флоренция юг) Сразу же за выездом необходимо следить за указателями в Баньо а Риполи. |
Right after I just paid 20k for a nose job. |
После чего, я сразу же выложил 20 тысяч, за пластическую операцию. |
Right away, people noticed us because our lyrics were beautiful and insightful, poetic even. |
Нас сразу же заметили, СТАЙЛ БОЙЗ ВЕЧЕР "СВОБОДНЫЙ МИКРОФОН" ведь наши тексты были прекрасны, глубоки и поэтичны. |
Right after I get a bratwurst. |
Сразу после братвурста. (прим: свиная сарделька с большим количеством специй) |
It happened today... (Cell phone ringing) Right after I gazed into the face of the mummy. |
Это случилось сегодня... сразу после того, как я посмотрел в лицо мумии. |
Right off the top, I'm going to acknowledge the university as the birthplace of the study. |
Сразу признаю, что именно университет был местом рождения моей работы. |
Right after the toll booth follow the signs for Bagno a Ripoli. |
Сразу же за выездом необходимо следить за указателями в Баньо а Риполи. |
Right after lunch Stephan Keiss, Wheemplay Ltd. CEO and an official representative of FGL in CIS proceeded with his lecture. |
Сразу после обеда свой доклад прочитал Стефан Кейш - СЕО компании Wheemplay ltd, он же официальный представитель FGL в странах СНГ. |
Right after their departure, subversion charges-supposedly a well-known Marcos tactic to scare off his enemies from ever returning-were filed against him. |
Сразу после их отъезда против него были поданы обвинения в подрывной деятельности - известная тактика Маркоса, чтобы заставить своих противников не возвращаться на родину. |
Right after Lonergan bought that land, your wife made a ruling that approved the rezoning of that land for commercial use. |
Сразу после покупки Лонерганом этой земли ваша жена вынесла постановление о переводе этих земель в зону коммерческой застройки. |
Right after you begin working with us we provide you with a personal manager who will help you out with any possible question or idea you may have concerning our cooperation. |
Сразу после обращения в Softline вы начинаете работать с персональным менеджером, который является «единой точкой входа» и отвечает за сотрудничество с вашей компанией. |
Right after the film finished airing on Disney Channel, it was announced that a CGI-animated short spinoff entitled Descendants: Wicked World would be released in September 18, 2015. |
Сразу после выхода первого фильма на Disney Channel было объявлено о том, что 18 сентября 2015 года будет выпущен анимационный мультсериал «Наследники: Недобрый мир». |