Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Сразу

Примеры в контексте "Right - Сразу"

Примеры: Right - Сразу
All who either lived solitary lives or simply would not be missed right away. Все, кто ведет более-менее уединенный образ жизни, или кого просто хватятся не сразу.
Stop wasting time learning new tools and perform complex statistical analysis right away! Не тратьте время на обучение новым инструментам, с StatPlus:mac вы можете начать проводить статистического анализа сразу после установки!
Are they going to start having children right away? Что скажет раввин? Появятся ли у них дети сразу?
Experience also suggests the enormous challenge of attempting to deal with the full spectrum of ownership/tenure and land reform issues right after disaster or conflict. Опыт говорит также о том, что пытаться решить весь спектр вопросов, касающихся прав собственности/владения и земельной реформы, сразу же после стихийного бедствия или конфликта - задача непосильная.
The communications sent indicate that human rights defenders are disproportionately targeted before, during, or just after publicizing human right issues. Направленные сообщения указывают на то, что правозащитники неизмеримо больше подвергаются преследованиям до, во время или сразу после того, как они доводят до сведения широкой общественности правозащитные проблемы.
The Working Group has a rotating chair, that changes in March of each year right after the Statistical Commission session. Обязанности Председателя Рабочей группы осуществляются поочередно ее членами, причем передача этих функций происходит в марте каждого года, сразу же после сессии Статистической комиссии.
He took PKE valences, went right off the top of the scale. Он взял измеритель психогенетической энергии, пошло сразу же верхние деления шкалы.
He struck upon this seven-sided transmutation circle right on the spot. Это ему пришла в голову идея сразу семь кругов преобразования.
No, you had two '50s and moved right into the '70s. Нет, у вас были два раза 50ые, а потом сразу 70-ые.
It is right that we now overhaul their provisions with a view to their termination as soon as is feasible. Теперь нам следует пересмотреть их положения для того, чтобы прекратить их действие сразу же, как только это будет возможно.
If the purpose of this little gathering is a digging expedition, we can stop right here. Если предложенная встреча лишь продолжение ваших поисков, - ... её лучше сразу же закончить.
In our country, if you want to work as a Huanguan in the emperor's palace... your thing will be cut off right away. В нашей стране, если вы хотите служить евнухом во дворце императора... ваш "инструмент" будет сразу же отсечён.
Use Gmail's vacation responder to let people know you won't be able to get back to them right away. Воспользуйтесь автоответчиком Gmail, который во время вашего отсутствия будет давать людям знать, что вы не можете сразу ответить на их письма.
Daniel 'con-fuse' K. Gebhart will also organise a keysigning party right after a talk about GnuPG given by Martin 'maxx' Würtele. Даниэль 'con-fuse' К. Гебхарт (Daniel K. Gebhart) организует встречу для обмена отпечатками ключей сразу же после доклада о GnuPG, читаемого Мартином 'maxx' Вюртеле (Martin Würtele).
The Committee therefore wished to know how the Optional Protocol functioned in Bangladesh, and how women exercised the right to submit complaints. Делегация заявила, что правительство постепенно предпринимает шаги по обеспечению равных прав для мужчин и женщин, гарантированных в Конституции, и оратор хотела бы знать, почему - коль скоро эти права должны быть предоставлены - они предоставляются постепенно, а не сразу в полном объеме.
On that one right there, you just need to bounce and then shuffle. И сразу на эту, ты подпрыгивай и сразу в сторону.
Well, should we just skip the preliminaries and get right to the pass? Пропустим предварительное слушание и перейдем сразу к делу?
By the 17th and 18th centuries, it had become popular to eat peas "green", that is, while they are immature and right after they are picked. К XVII и XVIII векам стали употреблять «зелёный горошек», то есть незрелый горох сразу после сбора.
It came to me when I woke up. I came right away to talk to you about it. Я сегодня проснулся и сразу решил с тобой поговорить.
Well, whatever we feed him, it either comes right back up, or he coughs and turns blue. Когда его кормят, его или сразу рвет, или синеет лицо.
Shall I finish you off right away or you want to be tortured first? Тебя как, сразу прикончить или желаешь помучиться?
I actually was offered, right out of medical school, and accepted a volunteer contract to work with UNICEF in war-torn Somalia, that was worth one dollar. Сразу после окончания мед. школы мне предложили контракт, и я согласилась работать волонтёром ЮНИСЕФ в зоне военных действий Сомали.
No wonder you were abandoned in the river right after being born... That's why, even after 20 years finally meeting her son, she is so cold and unaffectionate. ! что она выбросила тебя в реку сразу после рождения. она столь холодна и равнодушна.
Do you run to him right away or just let him kind of shake it off? Ты побежишь к нему сразу же или позволишь ему ей мотылять?
A leniency programme can be a powerful anti-cartel weapon, but, as is discussed below, experience has shown that it is seldom effective right away. Однако, как говорится ниже, опыт свидетельствует о том, что она редко сразу же приносит желаемые плоды.