You hear, Docent? He'll squeal right away. |
Продаст, слышь, Доцент, сразу расколется. |
Yes, Mom. I won't talk to strangers and I'll come right back when Leo's done. |
Да, мам, я не буду разговаривать с незнакомцами и пойду обратно сразу же, как Лео закончит. |
What the right thing to do was after the tour. |
Это было бы правильно сделать сразу после тура |
Directly beneath it a bumpy like a woman's lap - when light falls on its right side. |
Сразу под ним похожее на женское бедро - когда свет прадает на правый бок. |
I should have just done it, right? |
Надо было сразу целовать, да? |
I don't know whether to savour every moment or just bash right through. |
Я не знаю, стоит ли мне наслаждаться моментом, или сразу приступить к делу. |
Shall we say six thousand right away? |
А если мы скажем шесть тысяч сразу? |
I'll publish the novel right away, and have a little press conference to spice things up. |
Я издам роман и сразу устрою пресс-конференцию, чтобы немного взбодрить их. |
right after the closing title The End, |
то сразу после заключительной надписи Конец, |
Since everybody's got a camera-phone now, we got a photo taken right before Nolan was shot. |
Поскольку у всех теперь телефоны с камерами, у нас есть фото, сделанные сразу перед тем, как Нолана расстреляли. |
So instead of going right after them, we made a list of every school within 100 miles... |
Мы туда сразу не пошли, а сделали список всех школ в радиусе сотни миль. |
Maybe they didn't drink their coffee right away. |
Может они не сразу выпили кофе? |
Alison went missing right after my dad left, and I always hoped that when he came back I'd feel safe again. |
Элисон пропала сразу после того, как ушел мой отец, и я всегда надеялась, что когда он вернется я снова почувствую себя в безопасности. |
So, homework right after school, please? |
Итак, домашнее задание сразу после школы, пожалуйста? |
I suppose you can't expect her to get it right the first time. |
Конечно, не стоит ждать, что всё получится сразу. |
I saw Kellerman last night, when he shot and killed another agent, Daniel Hale, right after Hale told me that Terrence Steadman was alive and well. |
Я видела Келлермана прошлой ночью, когда он застрелил другого агента, Дэниэла Хэйла, сразу после того, как Хэйл рассказал мне, что Терренс Стедман жив и здоров. |
If you want, I could schedule those visits to end right before you come in for your shots. |
Если хочешь, я могу поставить эти визиты в график чтобы они кончались сразу перед твоими сеансами инъекций. |
This is taken in Nigeria right after having taken the Washington, D.C. bar exam. |
Фото сделано в Нигерии, сразу после того, как я сдала в Вашингтоне экзамен на адвоката. |
What you know is that when that bacterium gets into the animal, in this case, a mouse, it doesn't initiate virulence right away. |
Как вы знаете, когда бактерия попадает в животное, в данном случае мышь, она не инициирует вирулентность сразу. |
"Hamlet, I've got a terrible hankering for a soft Golden Fleece." Why, he just naturally sailed right off to find it. |
"Гамлет, я ужасно желаю получить мягкое Золотое руно." он, как и следовало ожидать, сразу поплыл искать его. |
Are they going to start having children right away? |
Появятся ли у них дети сразу? |
It was right after I got my Oscar nomination for Bob & Carol & Ted & Alice. |
Сразу после того, как меня номинировали на Оскар за роль в «Боб и Кэрол, Тед и Элис». |
I know it seems fast, but when you find the right person, you just know it. |
Я понимаю, что это выглядит преждевременным, но когда ты встречаешь подходящего человека, ты сразу это понимаешь. |
But then I immediately drifted right back out into the consciousness - and I affectionately refer to this space as La La Land. |
Но затем меня сразу же вынесло обратно в поток сознания - я любя называю это пространство «Страна Грёз». |
The fastest way is actually if I go right for the blue door. |
Быстрее всего будет сразу же войти в синюю дверь. |