| You hear, Docent? He'll squeal right away. | Продаст, слышь, Доцент, сразу расколется. |
| Yes, Mom. I won't talk to strangers and I'll come right back when Leo's done. | Да, мам, я не буду разговаривать с незнакомцами и пойду обратно сразу же, как Лео закончит. |
| What the right thing to do was after the tour. | Это было бы правильно сделать сразу после тура |
| Directly beneath it a bumpy like a woman's lap - when light falls on its right side. | Сразу под ним похожее на женское бедро - когда свет прадает на правый бок. |
| I should have just done it, right? | Надо было сразу целовать, да? |
| I don't know whether to savour every moment or just bash right through. | Я не знаю, стоит ли мне наслаждаться моментом, или сразу приступить к делу. |
| Shall we say six thousand right away? | А если мы скажем шесть тысяч сразу? |
| I'll publish the novel right away, and have a little press conference to spice things up. | Я издам роман и сразу устрою пресс-конференцию, чтобы немного взбодрить их. |
| right after the closing title The End, | то сразу после заключительной надписи Конец, |
| Since everybody's got a camera-phone now, we got a photo taken right before Nolan was shot. | Поскольку у всех теперь телефоны с камерами, у нас есть фото, сделанные сразу перед тем, как Нолана расстреляли. |
| So instead of going right after them, we made a list of every school within 100 miles... | Мы туда сразу не пошли, а сделали список всех школ в радиусе сотни миль. |
| Maybe they didn't drink their coffee right away. | Может они не сразу выпили кофе? |
| Alison went missing right after my dad left, and I always hoped that when he came back I'd feel safe again. | Элисон пропала сразу после того, как ушел мой отец, и я всегда надеялась, что когда он вернется я снова почувствую себя в безопасности. |
| So, homework right after school, please? | Итак, домашнее задание сразу после школы, пожалуйста? |
| I suppose you can't expect her to get it right the first time. | Конечно, не стоит ждать, что всё получится сразу. |
| I saw Kellerman last night, when he shot and killed another agent, Daniel Hale, right after Hale told me that Terrence Steadman was alive and well. | Я видела Келлермана прошлой ночью, когда он застрелил другого агента, Дэниэла Хэйла, сразу после того, как Хэйл рассказал мне, что Терренс Стедман жив и здоров. |
| If you want, I could schedule those visits to end right before you come in for your shots. | Если хочешь, я могу поставить эти визиты в график чтобы они кончались сразу перед твоими сеансами инъекций. |
| This is taken in Nigeria right after having taken the Washington, D.C. bar exam. | Фото сделано в Нигерии, сразу после того, как я сдала в Вашингтоне экзамен на адвоката. |
| What you know is that when that bacterium gets into the animal, in this case, a mouse, it doesn't initiate virulence right away. | Как вы знаете, когда бактерия попадает в животное, в данном случае мышь, она не инициирует вирулентность сразу. |
| "Hamlet, I've got a terrible hankering for a soft Golden Fleece." Why, he just naturally sailed right off to find it. | "Гамлет, я ужасно желаю получить мягкое Золотое руно." он, как и следовало ожидать, сразу поплыл искать его. |
| Are they going to start having children right away? | Появятся ли у них дети сразу? |
| It was right after I got my Oscar nomination for Bob & Carol & Ted & Alice. | Сразу после того, как меня номинировали на Оскар за роль в «Боб и Кэрол, Тед и Элис». |
| I know it seems fast, but when you find the right person, you just know it. | Я понимаю, что это выглядит преждевременным, но когда ты встречаешь подходящего человека, ты сразу это понимаешь. |
| But then I immediately drifted right back out into the consciousness - and I affectionately refer to this space as La La Land. | Но затем меня сразу же вынесло обратно в поток сознания - я любя называю это пространство «Страна Грёз». |
| The fastest way is actually if I go right for the blue door. | Быстрее всего будет сразу же войти в синюю дверь. |