| Right after Hoffman injected Blake, he was incapacitated by our masked friend. | Сразу после того, как Хоффман уколол Блэйка, его вывел из строя наш друг в маске. |
| Right after I hung up, I was struck from behind. | Сразу после того, как я повесил трубку, меня чем-то ударили сзади. |
| Right after you solve a case you're flushed with success. | Сразу после того, как дело раскрыто, успех тебя переполняет. |
| Right away I knew somebody was in trouble. | Я сразу понял, что кто-то попал в беду. |
| Right across the animal kingdom there are creatures we can only fully understand by looking into this part of the invisible world. | Сразу за миром животных есть создания, которых полностью понять, можно лишь заглянув в эту часть невидимого мира. |
| Right after you found out you were sick. | Сразу после того, как узнала, что больна. |
| Right after we finished practice, about 8:30. | Сразу после того, как мы закончили тренировку, примерно в 8:30 |
| Right after we have a proper dinner. | Верно, сразу после надлежащего ужина. |
| Right. But instead she just decided to kill him. | Давайте сразу скажем, она решила убить его. |
| Right away, we could see the changes in her. | Мы сразу заметили, как она изменилась. |
| Right after he finishes everything on the bride's to-do list. | Да. Сразу после того, как он закончит с этим списком дел от невесты. |
| Right after you left Vegas, those Patriots hit us, hard. | Сразу после того, как вы уехали из Вегаса, эти патриоты принялись за нас, да нехило. |
| Right after you gave me your word? | Сразу после того, как дали мне слово? |
| Right after Agent Cooper left that day, | В тот день сразу после того, как ушел агент Купер, |
| Right before we broke away from Earth last year I talked to my dad. | Сразу перед тем, как мы порвали с Землей в прошлом году, я разговаривал с отцом. |
| Right after she wrote "Mrs. Haley Jonas Brothers" | Сразу после того, как она написала "Миссис Хейли Братья Джонас" |
| Right after you gave me your business card, so don't try anything. | Сразу после того, как ты дал мне свою визитку. так что даже не пытайся. |
| Right after I make this shot. | Сразу после того, как я пульну! |
| Right after you visit the site the clicks, visits and pay page numbers will be shown in Summary Stats. | Сразу после захода на шоп количество кликов (clicks), посетителей (visitors) и заходов на страницу оплаты (pay page) отобразится в Summary Stats. |
| Right after the formation of the new Government, the Ukrainian party will be ready to restore the full-scale bilateral dialogue within the frameworks of institutions of the Ukrainian-Russian Inter-state Commission. | Сразу после завершения формирования нового правительства Украины украинская сторона будет готова к возобновлению полномасштабного двустороннего диалога в рамках институтов украинско-российской межгосударственной комиссии. |
| Right after I run my little offer by you? | Сразу как только я кое-что предложил? |
| Right after I finish "Anna Karenina." | Сразу как закончу "Анну Каренину". |
| Right after the attack, on 14 August, RCD-Goma issued a statement in Kinshasa, signed by its Secretary-General and its First Vice-President. | Сразу же после нападения 14 августа КОД-Гома опубликовало в Киншасе заявление за подписью своего генерального секретаря и первого вице-президента. |
| Right after this realization, he also discovers that both of his arms and one of his legs are missing. | Сразу после этого он обнаруживает, что у него отсутствуют обе руки и одна нога. |
| Right? And immediately, he got into trouble with the local clergy who said, you can't make a vacuum. | И сразу же у него начались проблемы с местным духовенством, которое утверждало, что невозможно создать вакуум. |