Well, he's still in very serious danger, because the AVM is right next to the fracture I have to fix. |
Но он всё ещё в большой опасности, потому что АВВП находится сразу же за переломом, который я буду оперировать. |
Tell him to honk and I'll be right out. |
Пусть посигналит, и я сразу выйду. |
And tell them that I sent you, and you'll get in right away. |
И скажите что я послал вас, и вы сразу же попадете на прием. |
From now on, whoever gets shot at has to tell the other one right away. |
Отныне тот, в кого стреляли должен сразу же рассказать другому. |
He started working to fix the wall, right away. |
Сразу же взялся строить новую стену. |
If the answer is "no," then I need to know right away. |
Если ответ "нет", то мне надо это знать сразу. |
Okay, so, you wrote it right after you found me with Wade in May. |
Так, ты написал ее сразу после того, как узнал обо мне с Уэйдом, в мае. |
I got a call from Kieran earlier, right after Sabine and some witches almost got their hands on Davina first. |
Киран звонил мне ранее, сразу после того, как Сабина с ведьмами почти добрались до Давины. |
Or shall we start back home right after the game? |
Или нам стартовать домой сразу после игры? |
"A" sent me a text to rub it in my face right after Ezra left. |
"Э" прислала мне сообщение сразу после того, как Эзра ушел. |
I can see you're busy, sir, so I'll just jump right to it and... |
Вижу, вы очень заняты, так что перейду сразу к делу... |
no, tomorrow, right from work. |
Нет, завтра, сразу после работы. |
Then let's get right to it, shall we? |
Тогда давай перейдем сразу к делу. |
He became the Chief, just like that, right away. |
Но он сразу же взял власть в свои руки. |
And right after Rudy Giuliani comes out and he says, |
И сразу после этого Руди Джулиани берет и заявляет, |
What I see is, right after the sun goes down, Spike and all of his friends pigging out... |
Я вижу, что сразу после заката, Спайк с дружками нажрутся... |
Why didn't you report it right away? |
Почему вы сразу об этом не заявили? |
Let me just find my missing persons report here, and I'll get you right set up. |
Щас только поищу свои записи о пропавших без вести и все сразу найдем. |
If anything goes wrong, call me right away. |
Если что-то пойдет не так, сразу звони мне |
He knew what I was trying to do, and he called my bluff right there. |
Он понял, зачем я пришел, и сразу распознал блеф. |
Well, you do know you have to die right after you say them, or they're otherwise not technically your last words. |
Ну, ты должна знать, что умрешь сразу же, как их скажешь, в противном случае, технически, они не будут последними словами. |
Okay, act totally normal and don't look now, but up on the right, she's the one in the bleachers. |
Так, ведите себя естественно и сразу не оглядывайтесь, но справа на трибуне сидит именно она. |
It was just after he bought this place, am I right? |
Это произошло сразу после того, как он купил это место, если не ошибаюсь |
I mean, I don't know if I'd get pregnant like, right away. |
Ну, не знаю, хотелось бы мне прямо сразу залететь или нет. |
So we know Blake was killed right after a mixed gas dive, which means deep water. Exactly. |
Так мы знаем, что Блейк был убит сразу же после погружения от смешанного газа, что означает глубоко в воду. |