| Right after you burnt down his home, squandered his family fortune, and murdered his fiancée. | Сразу после того, как сожгли его дом, промотали состояние его семьи и убили его невесту. |
| Right after he gets sick, there's a good chance he'll get hit in the head with a... cane-shaped object. | Сразу после того как он заболеет, велик шанс, что он получил по голове... предметом в форме трости. |
| Right after you said, Listen, hon, I'm just going to Babylon 5 for a few weeks. | Сразу после того, как сказал, Лиз, дорогая, я съезжу на Вавилон 5 на пару недель. |
| Right after... I said yes we started making a guest list, and for a few minutes there, you were on it. | Сразу после того, как я сказала "да", мы начали составлять список гостей и и в течении нескольких минут вы оказались там. |
| Right after her A.A. meeting? | Сразу после её встречи анонимных алкоголиков? |
| Right after he made senior partner over me? | Сразу после того, как повысили его, а не меня? |
| Right after Skills punched me, were your mom and Alexander...? | Сразу после того как Скиллз ударил меня, твоя мама и Александр... Да. |
| Right after the elections the Committee for Gender Equality of the Croatian Parliament was established as a central body for all issues related to women's human rights. | Сразу же после выборов при хорватском парламенте был образован Комитет по вопросам равноправия мужчин и женщин как центральный орган, ведающий всеми вопросами, которые имеют отношение к правам человека женщин. |
| Right after our session last week luke and I took oliver out to dinner and we explained everything about the adoption just like you asked us to. | На прошлой неделе сразу после сессии мы с Люком взяли Оливера и вместе поужинали, там мы объяснили ему все об усыновлении, именно так как вы нас просили. |
| A PHOTO, RIGHT AFTER WE GOT TOGETHER. | Фотография, сразу после того, как мы стали жить вместе. |
| Right after you run across the street and apologize to her for ruining her life? | Сразу после того, как пересечёшь улицу и извинишься передней за то, что разрушил её жизнь? |
| Right after we talked them down from a war with India? | Сразу после того, как мы спасли их от войны с Индией? |
| Right after he told me to stop looking for you? | Сразу после того, как он передал мне, чтобы я тебя не искала. |
| Right after I spoke to you, I got a phone call from the San Francisco police, | Сразу же после нашего разговора мне позвонили из полиции Сан-Франциско. |
| Right from the start, the Greek courts accepted the principles calling for the immediate application of the Covenant and the possibility of direct invocation of its provisions by litigants. | Греческие суды сразу же согласились с принципом немедленного применения Пакта и возможностью прямых ссылок на его положения сторонами судебного процесса. |
| Right afterwards, I got a phone call from her, and she was... crying and unintelligible. | Сразу после этого, она мне позвонила, и она... плакала и говорила неразборчиво. |
| Right at the end of the 60s, moral ambiguity is going up, inspiration is kind of on the wane. | Сразу же в конце 60-х, моральная неопределенность поднимается вверх, вдохновение идет на спад. |
| Right after the party we fly to America! | А сразу после вечеринки, мы полетим в Америку. |
| Right away, but it's not easy to handle an amount that large all at once, okay? | Скоро, но это не просто распоряжаться такой суммой сразу, понятно? |
| Right, so we'll go to DC, we'll wait for the storm to pass, and then we'll head to North Carolina. | Значит, мы летим в Вашингтон, ждём, пока пройдёт шторм, а потом сразу в Северную Каролину. |
| Right after I completed my Ph.D., I was lucky enough to be included with a group of scientists that was using it for the first time as a tool for ocean exploration. | Сразу после того, как я закончила мою кандидатскую диссертацию, мне повезло быть включенной в группу ученых, которые использовали его впервые для изучения океана. |
| IF YOU DON'T COME HOME RIGHT AWAY AFTER SCHOOL, | Если ты не приходишь домой сразу после школы, |
| Right after Art School he was taken for work in "Promgrafika" workshop of the Moscow Artists' Union (one of the first professional associations in this country, engaged in development of a corporate style). | Сразу после училища был взят на работу в мастерскую «Промграфика» Московского Союза Художников (одно из первых профессиональных объединений в нашей стране, занимающимся разработкой фирменного стиля). |
| Right after the Italian invasion of Albania Shantoja returned to Albania, and held a mass at the St. Stephen's Cathedral, Shkodër. | Сразу после итальянского вторжения в Албанию Шантоя вернулся в Албанию и отслужил мессу в соборе Святого Стефана в Шкодере. |
| Right after the Russian Revolution, Seyfullin wrote a poem, "A Hy-ka, джиrиTы!", which is said to be the first work of Kazakh Soviet literature. | Сразу после Великой Октябрьской социалистической революции С. Сейфуллин написал стихотворение «Ану-ка, джигиты!», которое считается первым произведением казахской советской литературы. |