| And I admit the truth to them right up front: I don't know. | И я признаю это сразу: я не знаю. |
| So, I will tell you right off of the bat. | Так что я вам расскажу сразу. |
| Pope Francis, who has made such a difference to this whole issue, visited Tacloban right after that. | Папа Франциск, так существенно повлиявший на всю эту ситуацию, посетил Таклобан сразу после событий. |
| The club head reaches its maximum speed, not at impact, but right after, when both arms are fully extended. | Головка клюшки достигает максимальной скорости не в момент касания мяча, а сразу после, когда обе руки полностью выпрямляются. |
| Were you expecting him to accept you right away? | Ты же не ожидала от него, что он сразу тебя примет? |
| Well, I have a witness who saw Jack Garcia running from the Ambrose house right after the fire started. | У меня есть свидетель, который видел Джека Гарсия, убегающего от дома Эмброузов сразу после того, как начался пожар. |
| If they come after you, I need you to be ready to leave right away. | Если они придут за тобой, мне нужно, чтобы ты был готов уехать сразу же. |
| I told it to her right away... so everything between us is open and aboveboard. | Да, я сказал ей сразу, чтобы между нами не было неопределенности. |
| Why didn't you call me right away, Jess? | Почему ты не позвонила мне сразу, Джесс? |
| He said the box must have been empty, 'cause it bounced right off of him. | Он сказал, что коробка должна была быть пустой, потому что она сразу от него отскочила. |
| We both have little time to spare, so I'll get right to the point. | У нас обоих совсем мало времени, поэтому я перейду сразу к делу. |
| Sorry to wake you, but I thought you might want to know right away. | Простите, что разбудил вас, но я подумал, что, возможно, вы заходите узнать сразу. |
| Now, if you can do that, I'll make the case against her disappear right away. | Если сможешь делать это, я сделаю так, что дело против нее сразу же исчезнет. |
| Inflation says that right after the big bang, the universe expanded phenomenally fast, doubling in size 100,000 times in just a fraction of a second. | В соответствии с ней сразу же после Большого Взрыва вселенная расширялась с феноменальной скоростью удваиваясь в размере 100.000 раз в секунду. |
| I know I said I'd call you right back... Tucker, wait. | Я знаю, что обещала сразу перезвонить... |
| Took me a while to realize you were right. | Не сразу поверил, что ты прав. |
| If minkowski gets on there, you hang up right away. | Если Минковский влезет, сразу вешай трубку. |
| And then we are going again right away. | А затем мы сразу же начнём. |
| I'll get a job out there, and I'll send for you right away. | Я найду там работу, и сразу же пошлю за тобой. |
| My two sisters, 12 and 14, they weren't killed right away. | Двух сестёр, которым 12 и 14 лет, сразу не убили. |
| I met her right out of journalism school. | Я встретил ее сразу после окончания школы журналистов |
| You know, people don't always get it right on the first try. | Знаешь, у людей не всегда всё выходит сразу. |
| And I need the bed right away, so make it a priority. | И мне нужна койка сразу же, так что начни с этого. |
| She pretends to be happy, but, you can see right through her, she's miserable. | Она притворяется счастливой, но сразу видно, что она подавлена. |
| It's usually easier to do these things right the first time, but... | Обычно гораздо проще сразу сделать все как следует. |