You were let go right after the 1989 heist, says here in your file, for insubordination. |
Это случилось сразу после ограбления в 1989 году, и как написано в Вашем деле, за нарушение субординации. |
But right away, the focus shifted to Lake Mead, so no one ever did. |
Но сразу же, все внимание привлекло озеро Мид, и никто ничего не нашел. |
I knew right away he was the perfect candidate for operation mentor. |
Я сразу понял - он тот, кому необходим наставник. |
I know you're busy, so I'll get right to the point. |
Знаю, что вы очень заняты, поэтому перейду сразу к делу. |
I'm starting to remember why we weren't friends right off. |
Я припоминаю, почему мы не сразу стали друзьями |
Well - right after I ask your wife and kids about you, |
Ну - Сразу после того как спрошу вашу жену и детей о вас, |
And then I walked right over to the NRDC, and I took that job. |
А затем я сразу же пошел в НКЗР и устроился к ним. |
The bad news is it was Aya who did it, right after switching off her emotions and going bat guano nuts. |
А плохая в том, что Айя сделала это, сразу после того, как отключила все свои эмоции и совершила сумасшедшие вещи. |
I'd like to add whatever legitimacy I can, right after I buy them a drink. |
Хотела бы добавить, как бы неправомерно это ни было, сразу после речи я угощаю их. |
In 2007, right after the tsunami, a ship left Marseilles for Thailand. |
В 2007 году, сразу после цунами, корабль покинул Марсель в Таиланде |
Well, they just called me in for an update, so I'll call you right back. |
Ну, они вызвали меня на результаты, я тебе сразу перезвоню. |
Named after Philo Farnsworth, who invented that in 1929, right after he invented the television. |
В честь Фило Фарнворта, который создал его в 1929, сразу после того, как изобрёл электронное телевидение. |
I'll put that at the top of my list right after finding a job and an apartment with a john. |
Я помещу это в самый верх моего списка, сразу после поисков работы и квартиры с туалетом. |
Just let me get this puppy loaded up for you and then I'll come right back for sub... |
Просто позвольте я отвезу вам эту нагруженную тележку и потом я сразу вернусь за сабвуфером. |
Or do they just start doing it right |
Или они сразу начинают делать это прямо... |
Oprah says if you think of three good things that happened to you during the day, you'll perk right up. |
Опра говорит, что если ты подумаешь о трех хороших событиях, которые произошли за день, то сразу гордо поднимешь голову. |
Why I didn't say "yes" right away, I... |
Почему я сразу же не согласился... |
The emails just really pile up if you don't get to them right away. |
Собирается куча писем, если сразу на них не отвечать. |
On top of that, I was a foolish girl for not recognizing Your Majesty right away. |
Кроме того я была настолько глупа, что не смогла сразу же узнать Его Величество. |
Brought her right back here after group therapy, locked her in |
Я привёл её сюда сразу после груп- повой терапии, запер за ней дверь. |
Why would she take off for New York right after we get married? |
Зачем ей лететь в Нью-Йорк сразу после свадьбы? |
And I went right to bed, but Fitz was just wired, so... |
И я пошла сразу спать, Но Фитц был на взводе, так что... |
APE 1: We had to come right to you. |
Мы знали, что нам надо сразу обратиться к вам. |
And I just wanted to give you the heads-up that Teddy is insisting on picking up the girls right after my set, so... I don't know. |
И я просто хотела тебя предупредить, что Тедди настаивает, чтобы забрать девочек сразу после моего выступления, так что... |
Okay, look, keep in mind, anything happens, we go right to the abortionist. |
Ладно, смотри, имей в виду, если что-то случится, мы идем сразу на аборт. |