At the same time, and then when we're done, just get right back at it. |
Мы оба легко могли бы читать книгу сразу вернёмся к нашему делу. |
If I tried to do that, I'd humpty-dumpty right off of here. |
Если я попытаюсь так сделать, я сразу навернусь со стула. |
I'm very psychic... so of course I rushed right over. |
И, конечно же, я сразу примчалась. |
I mean, sure, we didn't jump on the whispering thing right away, but I think we can get out in front of this one. |
Мы конечно в прошлый раз, не сразу среагировали на этот его шепот, но думаю, с этим мы сможем справиться. |
And if I'm not called up right away... I'm in line for the Walker Scholarship, which means a year in Paris. |
А я, если меня сразу не призовут в армию,... поеду на год в Париж по программе студенческого обмена. |
My book is number 14 on the nonfiction bestseller chart, right behind the founding fathers' diet. |
Моя книга стоит на 14-ом месте в списке бестселлеров нехудожественной литературы, сразу после "Диеты отцов-основателей". |
Max, them going down right after the death of the cupcake giant, "Crumbs," is scary. |
Макс, то, что они закрылись сразу после краха гигантской сети "Крошки", просто жуть какая-то. |
We'll be back with more election night coverage right after this. |
Мы вернемся к вам с другими новостями о ходе выборов сразу после перерыва. |
Time shares in the Bahamas, mobile video stores, whatever the next big nothing was, all our money went right after it. |
Таймшеры на Багамах, интернет-магазины, в какую бы очередную аферу он не ввязывался, все наши денежки уплывали сразу после этого. |
The Moldenhauers emulated the animation because they found it strange, and "right away it stuck". |
Молденхауэры попробовали подражать этой анимации, поскольку она показалась им странной, и она «сразу прилипла». |
You will find our bank account data including IBAN und BIC code right after checkout. |
Наши банковские реквизиты для перечисления денежных средств из-за рубежа Вы получите сразу после заполнения формуляра и отправки заказа. |
The former roadbed could still be visible, leading into the bushes right behind the pole in this photo. |
Старая дорога и трамвайная линия уходили чуть левее, заросшая насыпь бывшей дороги отчётливо видна уходящей в кусты сразу за столбом на снимке. |
If you post, you get dealt in right away and on succeeding hands. |
Если вы делаете ставку, вам сдают сразу же, а также в следующей руке. |
The water decaling unit is placed right behind the heating furnace. This unit is crucial for production string of rolled wire. |
Установка гидросбива окалины, расположенная сразу за нагревательной печью, имеет большое значение в технологической цепочке производства катанки. |
And right after, together with the Marketing & BizDev Team, attended Casual Connect in London, where Game of Emperors was nominated for Indie Prize. |
Сразу после этого вместе с сотрудниками бизнес развития оперативный директор посещает Casual Connect в Лондоне, где Game of Emperors номинирована в Indie Prize Award. |
Yet it was almost right after my second birth - the sacrament of Baptism - that my life was miraculously connected to icons and iconpainting. |
Но практически сразу после второго рождения - принятия Таинства Крещения, моя жизнь каким-то чудесным образом оказалась связана с иконами и иконописью. |
Let's see how he does right after these words from MacMurray Plumbing. |
Что же посмотрим, на его игру сразу после рекламы сантехники от Макмеррея. |
Well, the supermarket security officer and one of the checkers remembers these 3 characters leaving right after Mrs. Kersey and your daughter. |
Охранник в магазине и одна из кассирш запомнили троих парней, которые ушли сразу за вашей женой и дочерью. |
Well, if we assume your looks are average, right off the bat, 50% of men on Earth are more attractive than you. |
Если предположить, что ты выглядишь среднячком, сразу же можно сказать, что 50% мужчин на Земле привлекательнее тебя. |
He was right to do it, too, with your side pulling out your torches and pitchforks. |
Кстати, он правильно поступил, ведь вы тут сразу навострили свои вилы и приготовили факелы. |
And you can see here how my perception of the sound L helps the alliteration to jump right out. |
И на этом примере вы видите, как моё восприятие звука "л" сразу же помогает выделить аллитерацию. |
But then I immediately drifted right back out into the consciousness - and I affectionately refer to this space as La La Land. |
Но затем меня сразу же вынесло обратно в поток сознания - я любя называю это пространство «Страна Грез». |
Coming from Trieste exit S. Donà di Piave and immediately turn right following the signs for Venice. After 1500mt. |
Прибывая из Триесте съехать в пункте оплаты S. Donà di Piave и сразу свернуть вправо следуя указателям на Венецию. |
It'd look queerer if the waitress spotted your face wasn't right and found the card soon after you left. |
Ещё более странно было бы, если бы официантка запомнила твоё лицо и нашла карточку сразу после твоего ухода. |
They came in right away wearing riot gear... and gas masks and stuff like that. |
Они сразу пришли одетые в спец-униформу... в противогазах и со всей экипировкой вроде этого. |