Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Сразу

Примеры в контексте "Right - Сразу"

Примеры: Right - Сразу
Why everybody right away all the time has got to stand up as soon as it comes to a stop and cram into the aisles so you just stand there - Зачем все сразу вскакивают с мест, как только самолет останавливается, и толпятся в проходе?
The Police and Criminal Evidence Act 1984 requires that a person must be told by the custody officer on arrival at the police station of his or her right to legal advice. Закон о полиции и средствах доказывания в уголовном праве 1984 года содержит требование о том, чтобы сотрудник полиции, ответственный за содержание под стражей, сразу же по прибытии в полицейский участок сообщил задержанному о его праве на помощь адвоката.
Europe's "Founding Fathers" were right that "Europe will not be made all at once," and neither will the euro. «Отцы-основатели» Европы были правы в том, что «Всю Европу сразу не построишь», и евро тоже сразу не введёшь.
This was the first time since the 1989 election than more than one of the smaller nationwide-contesting parties obtained more than 1 million votes in a general election, as well as enough seats to form parliamentary groups on their own right. Впервые после выборов 1989 года, сразу четыре общенациональные партии получили более 1 миллиона голосов каждая, набрав достаточное количество мест для самостоятельного формирования парламентских групп.
Hook, with eyes blue as forget-me-nots, save when he clawed your belly with the iron hook he has... instead of a right hand, at which time... his eyes turn red. Но если ему удавалось вспороть чьё-то брюхо железным крюком,... заменявшим ему правую руку, тогда... его глаза сразу краснели.
According to the recently added 128a StPO, every arrested person must, upon his arrest or immediately thereafter, be informed of the suspicion against him and the reason for the arrest as well as of his right to consult defense council and the right to remain silent. Согласно недавно добавленной статье 128 а) ГПК каждый арестованный должен при аресте и сразу после ареста быть проинформированным о подозрениях против него и причине ареста, а также о его праве консультироваться с адвокатом и праве сохранять молчание.
Firstly, the State party argues that the claim, properly conceived, is a claim under article 26 in conjunction with article 25, as the right to be elected to work-councils is a political right to conduct public affairs under article 25. Во-первых, замечает государство-участник, эта жалоба, если оно ее правильно понимает, является жалобой сразу по статье 26 и статье 25, поскольку право избираться в состав советов предприятий является политическим правом на участие в ведении государственных дел согласно статье 25.
That rule also had advantages, including the fact that credit could be extended immediately after creation of the security right, whereas under the "first-to-register" rule credit could be extended only when the security right had been registered. У этого правила есть и свои преимущества, включая тот факт, что оно позволяет предоставлять ссуды сразу же после создания обеспечительного права, тогда как в соответствии с правилом "первой регист-рации" ссуды могут предоставляться лишь после того, как обеспечительное право зарегистрировано.
And people who are deliberating - "Should I return it? Have I gotten the right one? Как сразу перед обменом, так и через пять дней люди, у которых уже не было возможности изменить собственный выбор, выбрать другую фотографию, были просто влюблены ту, что была у них.
When I met him I knew we'd landed in a right mess А когда я пришёл на встречу, то сразу понял, что попали мы капитально.
What caught my eye right away was this card, @theturdburglar, and right away I thought, "Here we go." Я сразу заметила эту карточку, говнокрад, и тут же подумала: «Вот оно».
You know that you have to go straight to group practice after school, right? Yes. что после занятий у тебя сразу же репетиция?
okay, why don't you keep the car warmed up? and I'll be right there. Хорошо, можешь идти заводить машину, и я сразу прийду.
So why wouldn't Lomatin just tell us that right off the bat? Почему Ломантин сразу об этом не сказал?
Do we play around first with a few nasty questions, or does he get out the rubber hose right away? Будем отвечать на вопросы или они сразу перейдут к дубинкам?
Well now, here's a man who wants to get right down to it. Передо мной человек, который сразу переходит к делу?
You mean the effects of the serum don't kick in right away? То есть, сыворотка не действует сразу?
I begged for forgiveness from the Detective Captain. Thank goodness we took care of the situation right away. Мне пришлось вымаливать у него прощение что все сразу разрешилось
I go limp right away. It's the same every day! Посмотри, у меня сразу всё опустилось.
He was the kind of man who'd want to start a family right after we got married but at that time Да... Он был тем мужчиной, которые хотят заводить детей сразу после женитьбы.
I think we knew right away that we wanted to be together, But it took us about six months of sitting up all night, Думаю, мы сразу поняли, что хотим быть вместе, но мы 6 месяцев чатились ночи напролет.
And how were you able to do that, anyway, right after you had surgery? И кстати, как это у тебя получилось сразу после операции?
If it still can be done timeline of the tasks or Gantt chart-a (as you can see right away the name suggests it), and maybe a network diagram or chart/ graph Perth-a. Если он все еще может быть сделано Хронология задач или диаграммы Ганта-а (как вы можете видеть сразу следует из названия его), и, возможно, диаграммы сети или диаграмму/ граф-перт.
More right to say he got a few of them around the way... know what I'm saying? Точнее сказать, сразу с несколькими... понимаете, о чем я?
It's right here after "providing a confirmation sniff on questionable dairy products." Вот здесь, сразу после "производить контрольное нюхание подозрительных молочных продуктов."