| Did she leave right after I did? | Она ушла сразу же после меня? |
| No, no, not right away - got to seem casual. | Нет, нет, не сразу, это не непредсказуемо. |
| I mean, once big daddy enters the rain forest, all will be right with the world. | В смысле, как только папочка въедет во влажный лес, всё сразу станет на свои места. |
| Tell the head of her detail to get her on the plane right away. | Скажи начальнику ее охраны, чтобы сразу же посадил ее в самолет. |
| Now, I do get booked though, so if you're leaning toward having the procedure, call right away. | Хочу сказать, что ко мне запись заранее, поэтому, если вы решитесь провести процедуру, звоните сразу же. |
| Once in the morning, right after I work out. | Сразу после тренировки, и потом еще раз прямо после ланча. |
| I'll hit the Home Depot, and I'll be right back. | Сейчас сгоняю в хозтовары и сразу же вернусь. |
| (clatter) okay. they may not break right away, But, you know, once you get started, This could happen. | Ладно, может не так сразу рваться, но, знаете, как только вы начали этим заниматься, они могут порваться. |
| I asked you not to say anything, and you marched right over there the first chance you got. | Я просил тебя ничего не говорить, а ты побежала к ней сразу, как смогла. |
| And I know I said I'd be right back, but... | Я знаю, я сказала, что сразу вернусь, но... |
| We know you started working here right after this firm was cut out of a $6 million discrimination settlement by Guerrero and Potter. | Нам известно, что ты начала работать здесь сразу же после того, как Герреро и Поттер выкинули эту фирму из соглашения о дискриминации на 6 миллионов долларов. |
| Why didn't you call the doctor right away? | Почему ты сразу не позвонил доктору? |
| She's thinner in the photo you sent me, but I recognized jessie right away. | На фото, что вы мне прислали, она похудевшая, но я сразу узнала Джесси. |
| Listen. If you hear from Roy, get him to call me on this number right away. | Слушай, если Рой тебе позвонит, пусть он сразу же свяжется со мной по этому номеру. |
| So if Shawn simply asks where the job is right off the top, then maybe we could... | Так что если Шон сразу спросит где работа, тогда может мы могли бы... |
| If they'd all rushed at Buffy, they could've killed her right away. | Если бы они все накинулись на Баффи, они бы ее сразу же убили. |
| This happened right after we dug up Debra. | Это случилось сразу, как мы нашли Дебру |
| He left right after that Because he kept seeing things that just weren't there. | И сразу после этого он ушел, потому что ему мерещилось то, чего не было. |
| Whatever phone was used was turned on to send the text and then turned right off. | Телефон использовался только для того, чтобы включить его, отправить сообщение и сразу выключить. |
| You... You can have a turn right after me. | Слушай, я поиграю и сразу тебе отдам. |
| I'm right behind you - go! | Я сразу за тобой. беги! |
| And right when they're thinking about that, boom, hit 'em with another one... | И они сразу думают, о то, что бум задевает остальных... |
| Do you intend to leave right away or stay for a while? | Ты планируешь сразу уехать или остаться ненадолго? |
| So the hives occurred right after you kissed George? | Крапивница появилась сразу после поцелуя Джорджа? |
| All four cases of stolen pseudoephedrine showed up in the Dumpster behind Durant Pharmacy right after you and I questioned Jelly and Trey. | Все четыре коробки псевдоэфедрина нашлись в мусоросборнике за Дюрант Фармаси, сразу после того, как мы с тобой допросили Джелли и Трея. |