Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Сразу

Примеры в контексте "Right - Сразу"

Примеры: Right - Сразу
Right after you tell me the story about those. Сразу после того, как вы расскажете о них.
Right after we blew up Apophis's ships. Сразу после того, как мы взорвали корабли Апофиса.
Right after we hose off that guy-liner. Сразу после того, как мы смоем эту гейскую подводку.
Right away, Caesar displayed signs of heightened intelligence. Три года спустя Цезарь сразу же показал признаки развитого интеллекта.
Right after they picked up your other boy. Сразу после того как забрали того другого парня.
Right then I decided that I wanted poetry to enter the prison. Сразу после этого я решила, что хочу, чтобы в тюрьму вошла поэзия.
Right after the list was made, Rebecca started going out with Clyde. Сразу после того, список был составлен, Ребекка начала гулять с Клайдом.
Right after we go home and take a shower. Сразу после того, как вернемся домой и примем душ.
Right away, once I pack. Сразу, как только соберу вещи.
Right after I finish the toast. Сразу после того, как я произнесу тост.
And let's do that, Right after we shove this huge bomb off the blimp. Обязательно, сразу после того, как мы столкнём эту здоровую бомбу с дирижабля.
Right after I flunked out of med school. Сразу после того, как меня исключили из медуниверситета.
Right after you tried to sell her out. Сразу же после этого, ты пытался предать ее.
Right, I'll get straight to the point. Так, сразу перейду к делу.
Right off the bat, her intelligence shone through. Я сразу понял, насколько она умна.
Right after I undid our lives here. Сразу после того, как я всё изменил.
Right after you pull my IAD file. Сразу как ты достанешь мне мой ДСБ файл.
Right after college, they moved to Brooklyn. "Сразу после колледжа они переехали в Бруклин".
Right after the independence of Eritrea, the Provisional Government undertook measures to revise the inherited colonial laws. Сразу же после обретения Эритреей независимости временным правительством были приняты меры с целью изменения унаследованных от колониальной эпохи законов.
Right after these 800 people get it. Сразу после этих восьми сотен людей.
Right after he puts a bullet in this guy. Сразу после того, как всадил пулю в этого парня.
Right after that Oscar was very angry. Сразу после этого Оскар был сильно рассержен.
Right behind Internal Affairs, UNICEF, and Lance Bass. Сразу после отдела внутренних расследований, ЮНИСЕФ и Ленса Бэсса.
Right after she told me to stop being so righteous. Сразу после того как сказала мне перестать быть такой праведной.
Right after Glee practice, I promise. Сразу после репетиции хора. Обещаю.