| Right after you tell me the story about those. | Сразу после того, как вы расскажете о них. |
| Right after we blew up Apophis's ships. | Сразу после того, как мы взорвали корабли Апофиса. |
| Right after we hose off that guy-liner. | Сразу после того, как мы смоем эту гейскую подводку. |
| Right away, Caesar displayed signs of heightened intelligence. | Три года спустя Цезарь сразу же показал признаки развитого интеллекта. |
| Right after they picked up your other boy. | Сразу после того как забрали того другого парня. |
| Right then I decided that I wanted poetry to enter the prison. | Сразу после этого я решила, что хочу, чтобы в тюрьму вошла поэзия. |
| Right after the list was made, Rebecca started going out with Clyde. | Сразу после того, список был составлен, Ребекка начала гулять с Клайдом. |
| Right after we go home and take a shower. | Сразу после того, как вернемся домой и примем душ. |
| Right away, once I pack. | Сразу, как только соберу вещи. |
| Right after I finish the toast. | Сразу после того, как я произнесу тост. |
| And let's do that, Right after we shove this huge bomb off the blimp. | Обязательно, сразу после того, как мы столкнём эту здоровую бомбу с дирижабля. |
| Right after I flunked out of med school. | Сразу после того, как меня исключили из медуниверситета. |
| Right after you tried to sell her out. | Сразу же после этого, ты пытался предать ее. |
| Right, I'll get straight to the point. | Так, сразу перейду к делу. |
| Right off the bat, her intelligence shone through. | Я сразу понял, насколько она умна. |
| Right after I undid our lives here. | Сразу после того, как я всё изменил. |
| Right after you pull my IAD file. | Сразу как ты достанешь мне мой ДСБ файл. |
| Right after college, they moved to Brooklyn. | "Сразу после колледжа они переехали в Бруклин". |
| Right after the independence of Eritrea, the Provisional Government undertook measures to revise the inherited colonial laws. | Сразу же после обретения Эритреей независимости временным правительством были приняты меры с целью изменения унаследованных от колониальной эпохи законов. |
| Right after these 800 people get it. | Сразу после этих восьми сотен людей. |
| Right after he puts a bullet in this guy. | Сразу после того, как всадил пулю в этого парня. |
| Right after that Oscar was very angry. | Сразу после этого Оскар был сильно рассержен. |
| Right behind Internal Affairs, UNICEF, and Lance Bass. | Сразу после отдела внутренних расследований, ЮНИСЕФ и Ленса Бэсса. |
| Right after she told me to stop being so righteous. | Сразу после того как сказала мне перестать быть такой праведной. |
| Right after Glee practice, I promise. | Сразу после репетиции хора. Обещаю. |