Right after you tell me the story about those. |
Сразу после того, как вы расскажете о них. |
Right after we blew up Apophis's ships. |
Сразу после того, как мы взорвали корабли Апофиса. |
Right after we hose off that guy-liner. |
Сразу после того, как мы смоем эту гейскую подводку. |
Right away, Caesar displayed signs of heightened intelligence. |
Три года спустя Цезарь сразу же показал признаки развитого интеллекта. |
Right after they picked up your other boy. |
Сразу после того как забрали того другого парня. |
Right then I decided that I wanted poetry to enter the prison. |
Сразу после этого я решила, что хочу, чтобы в тюрьму вошла поэзия. |
Right after the list was made, Rebecca started going out with Clyde. |
Сразу после того, список был составлен, Ребекка начала гулять с Клайдом. |
Right after we go home and take a shower. |
Сразу после того, как вернемся домой и примем душ. |
Right away, once I pack. |
Сразу, как только соберу вещи. |
Right after I finish the toast. |
Сразу после того, как я произнесу тост. |
And let's do that, Right after we shove this huge bomb off the blimp. |
Обязательно, сразу после того, как мы столкнём эту здоровую бомбу с дирижабля. |
Right after I flunked out of med school. |
Сразу после того, как меня исключили из медуниверситета. |
Right after you tried to sell her out. |
Сразу же после этого, ты пытался предать ее. |
Right, I'll get straight to the point. |
Так, сразу перейду к делу. |
Right off the bat, her intelligence shone through. |
Я сразу понял, насколько она умна. |
Right after I undid our lives here. |
Сразу после того, как я всё изменил. |
Right after you pull my IAD file. |
Сразу как ты достанешь мне мой ДСБ файл. |
Right after college, they moved to Brooklyn. |
"Сразу после колледжа они переехали в Бруклин". |
Right after the independence of Eritrea, the Provisional Government undertook measures to revise the inherited colonial laws. |
Сразу же после обретения Эритреей независимости временным правительством были приняты меры с целью изменения унаследованных от колониальной эпохи законов. |
Right after these 800 people get it. |
Сразу после этих восьми сотен людей. |
Right after he puts a bullet in this guy. |
Сразу после того, как всадил пулю в этого парня. |
Right after that Oscar was very angry. |
Сразу после этого Оскар был сильно рассержен. |
Right behind Internal Affairs, UNICEF, and Lance Bass. |
Сразу после отдела внутренних расследований, ЮНИСЕФ и Ленса Бэсса. |
Right after she told me to stop being so righteous. |
Сразу после того как сказала мне перестать быть такой праведной. |
Right after Glee practice, I promise. |
Сразу после репетиции хора. Обещаю. |