| And, right away, I see there's a different pattern that emerges. | И сразу же я вижу новую проявляющуюся зависимость. |
| And stage 11, we call it cooling - because we never really eat the bread right away. | 11-й этап называется «охлаждением» - мы никогда не едим хлеб сразу. |
| I'm happy to announce that right after the holidays we'll be opening here in the basement Maya Abramson's Dance Studio. | Что сразу после праздников, мы откроем здесь, балетную студию Майи Абрамсон. |
| I saw right away that this was someone perverse, with a distorted perception. | Я сразу понял, что она испорченная, со странным мироощущением. |
| If you find a place you like, go right ahead and put a hold on it. | Если ты найдешь место, которое тебе понравится то сразу вноси залог. |
| It was first noticed in the Hmong immigrants who came from Vietnam to the United States right after the Vietnam War. | Впервые о нём рассказали иммигранты-хмонги, приехавшие из Вьетнама в США сразу после вьетнамской войны. |
| 20 (22) litres reservoirs with a tap enable drinking excellent water without any extra installation needed, our water is right from the reservoir. | Бутли 20 (22)литровые с кранами позволяют пользоваться без дополнительных дозирующих устройств, сразу из бутля. |
| And you'll know right away which course level would be best for you. | Так вы сразу узнаете, какой курс вам подойдет. |
| Dicksuckosis (Russian: Huesoz) people infected with D., right after diagnostics must be hospitalized to women sauna. | Хуесоз люди, больные хуесозом, сразу же после диагностирования должны быть госпитализированы в женскую баню. |
| The two hit it off right away, and Gloria/Marsha tells Phillip she will call him. | Они сразу поладили и Глория/Марша пообещала Филиппу, что позвонит ему. |
| Let them but the tequila ready. I'm right behind you. | Как дойдем до Мазатиана, сразу хлопнем по текиле. |
| I know right away if it's going to be a bad night. | Я сразу чувствую, что ночка обещает быть трудной. |
| We hit it off right from the start. | Мы почти сразу стали очень близки. |
| Passes on the right flank to Adam, and immediately on to Shengeleru. | Подает направо фланговому Адаму, тот сразу же Шенгелеру. |
| I'll get help, we go straight to Jamaica, we go right to the local hospital. | Пойду. Как только прилетим на Ямайку, сразу пойдем в ближайшую больницу. |
| If they've got living breath in them, it brings them right 'round. | Они от запаха бабла сразу в чувство приходят, если коньки не отбрасывают. |
| Once the 911 caller gets back online, it will show up right here. | Как только его снова включат, мы сразу же его засечем. |
| As soon as he wakes up, I'll bring him right back to you. | Сразу же, как он встанет, я верну его тебе. |
| And we decided to do cartoons, and I thought of matt right away. I got called into the office. | И мы решили делать мультфильм и я сразу же подумал о Мэте. |
| You don't change right away, you never get around to it. | Если сразу не поменяешь, ты потом забудешь. |
| It was right after we confronted overton, Which is more than a little suspicious. | Сразу после того, как мы допросили Овертона, что наводит на подозрения. |
| If anyone was wandering around down there... they'd notice him right away. | Зона 2 Здесь посторонних сразу найдут, охрана не дремлет. |
| And it's good to let him know right off the bat that you have a gag reflex. | Хорошо, что он сразу же узнал о твоем рвотном рефлексе. |
| It's common for a guy to jump on stage, and then he jumps right off again. | Это обычно, запрыгнуть на сцену и прыгнуть сразу же обратно. |
| I wish she had just broken up with me right there, and put me out of my misery. | Лучше бы она со мной сразу порвала и не мучила меня. |