And, right away, I see there's a different pattern that emerges. |
И сразу же я вижу новую проявляющуюся зависимость. |
And stage 11, we call it cooling - because we never really eat the bread right away. |
11-й этап называется «охлаждением» - мы никогда не едим хлеб сразу. |
I'm happy to announce that right after the holidays we'll be opening here in the basement Maya Abramson's Dance Studio. |
Что сразу после праздников, мы откроем здесь, балетную студию Майи Абрамсон. |
I saw right away that this was someone perverse, with a distorted perception. |
Я сразу понял, что она испорченная, со странным мироощущением. |
If you find a place you like, go right ahead and put a hold on it. |
Если ты найдешь место, которое тебе понравится то сразу вноси залог. |
It was first noticed in the Hmong immigrants who came from Vietnam to the United States right after the Vietnam War. |
Впервые о нём рассказали иммигранты-хмонги, приехавшие из Вьетнама в США сразу после вьетнамской войны. |
20 (22) litres reservoirs with a tap enable drinking excellent water without any extra installation needed, our water is right from the reservoir. |
Бутли 20 (22)литровые с кранами позволяют пользоваться без дополнительных дозирующих устройств, сразу из бутля. |
And you'll know right away which course level would be best for you. |
Так вы сразу узнаете, какой курс вам подойдет. |
Dicksuckosis (Russian: Huesoz) people infected with D., right after diagnostics must be hospitalized to women sauna. |
Хуесоз люди, больные хуесозом, сразу же после диагностирования должны быть госпитализированы в женскую баню. |
The two hit it off right away, and Gloria/Marsha tells Phillip she will call him. |
Они сразу поладили и Глория/Марша пообещала Филиппу, что позвонит ему. |
Let them but the tequila ready. I'm right behind you. |
Как дойдем до Мазатиана, сразу хлопнем по текиле. |
I know right away if it's going to be a bad night. |
Я сразу чувствую, что ночка обещает быть трудной. |
We hit it off right from the start. |
Мы почти сразу стали очень близки. |
Passes on the right flank to Adam, and immediately on to Shengeleru. |
Подает направо фланговому Адаму, тот сразу же Шенгелеру. |
I'll get help, we go straight to Jamaica, we go right to the local hospital. |
Пойду. Как только прилетим на Ямайку, сразу пойдем в ближайшую больницу. |
If they've got living breath in them, it brings them right 'round. |
Они от запаха бабла сразу в чувство приходят, если коньки не отбрасывают. |
Once the 911 caller gets back online, it will show up right here. |
Как только его снова включат, мы сразу же его засечем. |
As soon as he wakes up, I'll bring him right back to you. |
Сразу же, как он встанет, я верну его тебе. |
And we decided to do cartoons, and I thought of matt right away. I got called into the office. |
И мы решили делать мультфильм и я сразу же подумал о Мэте. |
You don't change right away, you never get around to it. |
Если сразу не поменяешь, ты потом забудешь. |
It was right after we confronted overton, Which is more than a little suspicious. |
Сразу после того, как мы допросили Овертона, что наводит на подозрения. |
If anyone was wandering around down there... they'd notice him right away. |
Зона 2 Здесь посторонних сразу найдут, охрана не дремлет. |
And it's good to let him know right off the bat that you have a gag reflex. |
Хорошо, что он сразу же узнал о твоем рвотном рефлексе. |
It's common for a guy to jump on stage, and then he jumps right off again. |
Это обычно, запрыгнуть на сцену и прыгнуть сразу же обратно. |
I wish she had just broken up with me right there, and put me out of my misery. |
Лучше бы она со мной сразу порвала и не мучила меня. |