Right after you told him about the baby. |
Сразу после того как вы сказали ему про ребенка. |
Right after you tell me why you trashed - my friend's flat. |
Сразу после того, как вы мне расскажете, зачем вы разнесли квартиру моего друга. |
Right, I'm taking them straight to the lab. |
Хорошо, я забираю их сразу в лабораторию. |
Right, but I have a job lined up after graduation. |
Да, но сразу после выпуска меня ждёт работа. |
Right, but that theory died quickly. |
Да, но это сразу отпало. |
Right after I solve this case. |
Сразу после того, как раскрою дело. |
Right after we stop by the florist - to pick up some corsages. |
Сразу после того, как заедем к флористу, забрать цветы для корсажей. |
Right after I called you, two men... |
Сразу после вашего звонка, двое мужчин... |
Right after we defeat his entire army. |
Сразу, как только победим всю его армию... |
Right after I didn't tell him that we slept together. |
Сразу после того, как НЕ сказал ему, что мы переспали. |
Right after that, he regained his wealth and returned to high society. |
Сразу после этого, он вернул свое богатство и вернулся в высшее общество. |
Right after one of the stranger golf lessons of my life. |
Сразу после одного из самых странных уроков гольфа в моей жизни. |
Right after your dad took this, you destroyed my sand castle. |
Сразу после того, как твой отец сделал её ты разрушил мой песочный замок. |
Right after Fitchburg, when we lost so many, I loaded up a pack. |
Сразу после Фитчбургера, когда мы потеряли огромное количество людей, я упаковал вещи. |
Right away, I knew who he was. |
Я сразу же поняла, кто он. |
Right after everyone went into cold sleep. |
Сразу после запуска капсул криогенного сна. |
Right after you call mom and explain to her what's going on between you and Mrs. DiLaurentis. |
Сразу после того, как ты позвонишь маме и объяснишь ей, что происходит между тобой и миссис ДиЛаурентис. |
Right after I take off all these clothes. |
Сразу после того, как сниму всю эту одежду. |
Right after I told him you needed to see him. |
Сразу после того, как я сказала ему, что ты хочешь его видеть. |
Right after you sign over my land. |
Сразу, как перепишете на меня земли. |
Right after the big bang, The universe was just gas, Almost perfectly spread out throughout space. |
Сразу после Большого взрыва Вселенная представляла собой только газ, почти идеально распространенный по всему космосу. |
Right around when he turned 1 0. |
Почти сразу, как только ему исполнилось 10. |
Right after that, he was transferred to Earth to work with the president. |
Сразу же после этого, он был переведен на Землю, работать с Президентом. |
Right after Cohle showed back up in the state. |
Прямо сразу, как Коул снова объявился в штате. |
Right, just behind Abby, who was first in her class. |
Да, сразу после Эбби, которая была первая в своем выпуске. |